| SOS TRADUCTION ! | |
|
+134Tabby mimmeli Ioanagft Calimello Cassandre42s Chiisa Meileen EverLiam Naeko Alia Zanetsu Mewstick Korine ComicStrip elly MamzelleCulotte Rehem MilkyFactory Lilwenn Idhyaa Rolopuppet EchoUndine Orgeat Lestat *nanou* meno Amarylis Arylaya mixou Leelewine Gefarlich Magnetic Duckling Laetichoup Hope NingyouMoumoku Heroysa Monster Coriolis Luka Mutique. kisaange Stella di Carta Maxine Dorothy Sandra maelon Laure. xiao-meii Akwa Amethyst Dream Sad' poupette-jolie Blah angy1800 Solkeera MéMé Aïla Myushi Seilyne Khyreena Papillori Nefisa Petitematou Eden NieLs wiine Cyber_Lapinou linn MiniVega ALICIA9191 spyko Ezi Loreleï Zoloé Cutty NAT Jacty nylh MercuryRainMK Patchy Nalida cawo114 Peach Victoria Llysewein Lewellyne pirozaimok Celestophile circee Nyx. Sugar-Junkie Dear-Daddy saku Saile Lucifer Rozenn Sjota Yuuru Luinil Aramis Nae-chan Ichigo Mønu Char coyot dark_angel Roussinette ally lucilia Timon aeris vinayru Tiya Eiluned kesha *Lulla* Chtiterikku Anne-Laure Princess Lola Abyss Boule de poils eden_misty Valandra Emu Mumb@ melody morrigan Linoa Solfiloux sporniket Myra Louariell Murasaki Piyo Tamara Alichino Arysuh 138 participants |
|
Auteur | Message |
---|
NAT
Nombre de messages : 601 Localisation : Le Pays des Cigognes Date d'inscription : 29/04/2008
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Jeu 7 Mai 2009 - 18:42 | |
| - Jacty a écrit:
Maybe the new owner would want to sell you one of them for $700, do you want me to give her your info? Peut-être que le nouveau "propriétaire" voudrait t'en vendre une des deux pour 700 $. Veux-tu que je lui donne tes infos (mail...) ? | |
|
| |
Jacty
Nombre de messages : 1688 Age : 40 Localisation : Aizenay Date d'inscription : 31/01/2008
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Jeu 7 Mai 2009 - 18:46 | |
| Oui, merci miss , mais le truc c'est que je ne sais pas si comprendre en gros : "Il hésite à t'en vendre peut-être une" ou "j'en sais rien mais on sait jamais !" Je sais pas si je suis claire c'est pas fastoche à expliquer ^^ | |
|
| |
Boule de poils
Nombre de messages : 2381 Date d'inscription : 17/01/2006
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Jeu 7 Mai 2009 - 18:46 | |
| C'est tellement vague, avec tellement de conditionnel que ça peut aussi bien dire l'un ou l'autre... xD | |
|
| |
Jacty
Nombre de messages : 1688 Age : 40 Localisation : Aizenay Date d'inscription : 31/01/2008
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Jeu 7 Mai 2009 - 20:10 | |
| Ouais, c'est bien ça le problème, ça m'énerve | |
|
| |
Tiya
Nombre de messages : 5264 Age : 36 Date d'inscription : 11/08/2007
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Jeu 7 Mai 2009 - 20:37 | |
| Moi je le comprends comme "j'en sais rien mais on sait jamais, tente ta chance, j'peux faire intermediaire si ca t'arrange genre j'me fais pardonner". Tout ca dans un would | |
|
| |
Jacty
Nombre de messages : 1688 Age : 40 Localisation : Aizenay Date d'inscription : 31/01/2008
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Jeu 7 Mai 2009 - 20:55 | |
| Lol, ouais ce genre là surement. Bon, je le vois comme ça aussi, la nana n'en sait que dalle. Il faut que je finisse par me faire une raison, donc... | |
|
| |
NAT
Nombre de messages : 601 Localisation : Le Pays des Cigognes Date d'inscription : 29/04/2008
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Jeu 7 Mai 2009 - 21:04 | |
| - Jacty a écrit:
- Lol, ouais ce genre là surement.
Bon, je le vois comme ça aussi, la nana n'en sait que dalle. Il faut que je finisse par me faire une raison, donc...
Je pense aussi que c'est pour se faire pardonner mais bon soit tu laisses tomber soit tu retentes ta chance.... | |
|
| |
Cutty
Nombre de messages : 83 Age : 49 Date d'inscription : 14/10/2008
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Ven 8 Mai 2009 - 1:44 | |
| Ou peut être qu'elle sait que le nouveau proprio compte pas garder les deux ... moi je dis tu perds rien à tenter | |
|
| |
Jacty
Nombre de messages : 1688 Age : 40 Localisation : Aizenay Date d'inscription : 31/01/2008
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Ven 8 Mai 2009 - 10:38 | |
| Je ne peux qu'attendre en fait, elle a mes coordonnées mais je n'ai pas les siennes... J'aurais préferé d'ailleurs, là ça m'agace de ne rien pouvoir faire d'autre qu'attendre un MP qui ne viendra peut-être jamais (ou plus probablement quand j'aurai fini par craquer pour une autre, plus chère). | |
|
| |
Zoloé
Nombre de messages : 664 Age : 39 Localisation : Paris Date d'inscription : 10/01/2009
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Jeu 4 Juin 2009 - 22:02 | |
| Bon alors moi, mon Heliot va bientot s'envoler des états-unis pour attérir chez moi, mais avant ça j'aimerais poser quelques questions sur le transport à sa propriètaire.
Je voulais lui demander comment était assurer le colis. Si est pouvait baisser la valeur du colis à 200$ et si elle pouvait mettre sur la boite la facture de 200$ de paypal (je lui ai payé en trois fois et une des facture est bien de 200$)
Voila ma traduction : But I have a small question before you sendings the object. How is to insured the item? Can you lowered the declared value to 200$? And put the invoice paypal of 200$ on the box, please^^
D'abitude je demande pas 'aide, je m'en sort à peu près ou en tout cas les gens me comprennent lol Mais la c'est trop important pour que je fasse dans le "à peu près" Donc voila je voulais vos avis et conseils pour ma traduc^^ | |
|
| |
Loreleï
Nombre de messages : 2153 Date d'inscription : 26/05/2006
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Jeu 4 Juin 2009 - 22:33 | |
| Je tente un truc.. Zoloé : I have a little question before you ship the item. How about tax customs ? Here in France, items "catched" with a higher value than 200$ have to pay a 20% tax custom. Can you please put a lower value on the item box, 200$, instead of its real price ? And adding the printed paypal invoice (200$) in the box ? I know the insurance will only refunds me on the basis of this value. | |
|
| |
Zoloé
Nombre de messages : 664 Age : 39 Localisation : Paris Date d'inscription : 10/01/2009
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Ven 5 Juin 2009 - 15:08 | |
| Merci beaucoup, j'ai copié-collé ton texte et elle a tout compris^^
J'ai plus qu'a esprer que le voyage de ma doll se passe bien^^ | |
|
| |
Ezi Modérateur
Nombre de messages : 2516 Age : 37 Localisation : Toulouse <3 Date d'inscription : 28/12/2005
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Mar 1 Sep 2009 - 9:13 | |
| Bon ben je tente ici aussi, si quelqu'un pouvait me dire ce que ça veut dire exactement, ça serait fantastique : Label/Receipt Number: EH*********US Class: Express Mail Status: Undeliverable as Addressed Your item was undeliverable as addressed at 11:14 AM on August 31, 2009 in LOS ANGELES, CA 90012. It is being returned if appropriate information is available. _________________ Flickr
| |
|
| |
spyko
Nombre de messages : 243 Date d'inscription : 06/02/2006
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Mar 1 Sep 2009 - 9:19 | |
| Label/Receipt Number: EH*********US Etiquette/ Numéro de reçu (suivi) : ...Class: Express Mail Type d'envoi : courrier expressStatus: Undeliverable as Addressed Statut : non livrable comme adresséYour item was undeliverable as addressed at 11:14 AM on August 31, 2009 in LOS ANGELES, CA 90012. It is being returned if appropriate information is available. Votre courrier n'a pas pu être livré comme adressé le 31 août 2009 à 11:14, à Los Angeles, CA ...(code postal) Il a été retourné si les informations nécessaires sont fournies
En clair, ils n'ont pas pu résoudre l'adresse indiquée sur le colis et vont le retourner à l'expéditeur si les informations sont fournies | |
|
| |
Ezi Modérateur
Nombre de messages : 2516 Age : 37 Localisation : Toulouse <3 Date d'inscription : 28/12/2005
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Mar 1 Sep 2009 - 9:23 | |
| Merci beaucoup Spyko Il a été posté le 28, donc je ne comprends pas très bien, ça voudrait dire qu'ils ont essayé de le livrer le 31 à Los angeles? :/ (c'est un colis qui doit bien sur, être livré chez moi, en France) _________________ Flickr
| |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! | |
| |
|
| |
| SOS TRADUCTION ! | |
|