Materiel Celeste
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Materiel Celeste

Forum francophone pour les collectionneurs et créateurs de poupées
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le Deal du moment : -25%
PC Portable Gamer 16,1” HP Victus 16 – 16 ...
Voir le deal
749.99 €

 

 SOS TRADUCTION !

Aller en bas 
+134
Tabby
mimmeli
Ioanagft
Calimello
Cassandre42s
Chiisa
Meileen
EverLiam
Naeko
Alia Zanetsu
Mewstick
Korine
ComicStrip
elly
MamzelleCulotte
Rehem
MilkyFactory
Lilwenn
Idhyaa
Rolopuppet
EchoUndine
Orgeat
Lestat
*nanou*
meno
Amarylis
Arylaya
mixou
Leelewine
Gefarlich
Magnetic Duckling
Laetichoup
Hope
NingyouMoumoku
Heroysa Monster
Coriolis
Luka
Mutique.
kisaange
Stella di Carta
Maxine
Dorothy
Sandra
maelon
Laure.
xiao-meii
Akwa
Amethyst Dream
Sad'
poupette-jolie
Blah
angy1800
Solkeera
MéMé
Aïla
Myushi
Seilyne
Khyreena
Papillori
Nefisa
Petitematou
Eden
NieLs
wiine
Cyber_Lapinou
linn
MiniVega
ALICIA9191
spyko
Ezi
Loreleï
Zoloé
Cutty
NAT
Jacty
nylh
MercuryRainMK
Patchy
Nalida
cawo114
Peach
Victoria
Llysewein
Lewellyne
pirozaimok
Celestophile
circee
Nyx.
Sugar-Junkie
Dear-Daddy
saku
Saile
Lucifer
Rozenn
Sjota
Yuuru
Luinil
Aramis
Nae-chan
Ichigo
Mønu
Char
coyot
dark_angel
Roussinette
ally
lucilia
Timon
aeris
vinayru
Tiya
Eiluned
kesha
*Lulla*
Chtiterikku
Anne-Laure
Princess Lola
Abyss
Boule de poils
eden_misty
Valandra
Emu
Mumb@
melody
morrigan
Linoa Solfiloux
sporniket
Myra
Louariell
Murasaki
Piyo
Tamara
Alichino
Arysuh
138 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 18 ... 32, 33, 34 ... 38  Suivant
AuteurMessage
Lilwenn

Lilwenn


Nombre de messages : 126
Age : 27
Localisation : Finistère
Date d'inscription : 26/11/2011

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 EmptyMar 3 Jan 2012 - 20:54

Coucou coucou

J'aimerais traduire ce texte en Anglais :


Le 27 Décembre 2011 j'ai passer chez vous la commande numéro 20111127021709563MC contenant une poupée .Le 21 Décembre je recois mon colis, a priorit pas de problèmes, le colis est en bon etat et la poupée aussi, mais a peine une semaine plus tard je vois que le make up de ma poupée se déteriore, en faite que le MSC s'écaille .Le MSC s'ecaillant ceci a former un petit trou sur sa lèvre infèrieure et un plus gros sur son front au dessus du sourcil .Si ma poupée aurait été ancienne j'aurais compris que son make up se détériore mais celle-ci est neuve alors je ne trouve pas sa normal .Pour que cela arrive vous avez surement du travailler dans de mauvaises conditions atmospheriques ou quelque chose de ce genre, c'est pour cela que je demande a etre remboursée du make up .
Cordialement



Merci !!
Revenir en haut Aller en bas
MilkyFactory

MilkyFactory


Nombre de messages : 424
Age : 32
Localisation : Indre et Loire
Date d'inscription : 01/01/2012

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 EmptyMar 3 Jan 2012 - 21:31

Bonsoir Lilwenn!
je te traduis ça. amour
Mr,Mrs
On december november 27 2011, I purchased a doll from you with the order number 20111127021709563MC.
On december 21 I recieved my package and the doll without any visible issues and in good state, however hardly a week after receival the doll's make up is starting deteriorate, the MSC is starting to peel off, forming a small hole under the lip and a larger one above the eyebrow.
This would be an understandable issue on an older doll, but considering that this one is brand new I don't consider it normal or acceptable.
For this to happen, surely you are working in questionable atmospheric conditions or something similar.
Therefore, I would like to ask for a refund, for the doll's make up only.
Yours sincerely, (ton nom ici si tu veux)

Par contre tu doit avoir un problème avec tes dates, je ne vois pas comment tu aurais pu commander une poupée le 27dec et la recevoir le 21dec? :pas d'accord:
Aussi à la place de MSC dans le texte je metterais plutôt make up, car les gens à qui tu as à faire par mail ne s'y connaissent pas forcement en BJD.
Mais ce n'est qu'un détail!

En tout cas je suis désolée de savoir que tu as eu un problème, j'éspère que tu serras remboursée...


Dernière édition par MilkyFactory le Mer 4 Jan 2012 - 14:51, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Leelewine

Leelewine


Nombre de messages : 2016
Age : 38
Date d'inscription : 24/08/2011

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 EmptyMer 4 Jan 2012 - 8:38

Juste pour info, je serais toi Lilwenn, je fournirais des photos avec ton message ! Des photo du problème pour leur prouvé ce qui ne va pas.

Je me mêle de ce qui ne me regarde pas, mais je trouve que joindre des photos serait une excellente idée.

Bisous
Revenir en haut Aller en bas
Lilwenn

Lilwenn


Nombre de messages : 126
Age : 27
Localisation : Finistère
Date d'inscription : 26/11/2011

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 EmptyMer 4 Jan 2012 - 13:17

MilkyFactory : Merci pour ta traduction !! oui je me suis trompé je lai commandée le 27 novembre et recue le 21 decembre !! Je pense que je vais changer MSC par make-up effectivement !

Leelewine : Oui ne t'inquiète pas j'ai prevue de la faire !

Merci de vos réponses coucou
Revenir en haut Aller en bas
Lilwenn

Lilwenn


Nombre de messages : 126
Age : 27
Localisation : Finistère
Date d'inscription : 26/11/2011

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 EmptySam 14 Jan 2012 - 18:49

Re coucou

Je leur ai bien envoyé le message mais ils disent que c'est de ma faute si son make-up s'ecaille se qui est totalement faux car j'en prend très soin et je n'ai jamais fais tomber son visage ou quoi que se soit de ce genre et c'est pour sa que je leur répond : Merci de traduire en anglais svp daisy :

Bonjour

Je ne suis pas d'accord avec vous, je manipule ma poupée normalement et il aurait fallu que je la griffe où cogne fort pour qu'elle s'abime par ma faute, en plus elle s'est abimée à peine une semaine après l'avoir ouverte et même si je l'ai beaucoup manipulée pendant cette semaine j'ai fais très attention. Beaucoup de personnes m'ont dit que se n'est pas en manipulant ma poupée normalement que son maquillage aurait pu se dégrader donc cette détérioration ne peut venir que de vous, c'est pour cela que je demande à être remboursée .
Cordialement
(Mon nom)


Ils ne m'auront pas et je ne lacherais pas le morceau !!! colere

Merci kiss

gentleman
Revenir en haut Aller en bas
MilkyFactory

MilkyFactory


Nombre de messages : 424
Age : 32
Localisation : Indre et Loire
Date d'inscription : 01/01/2012

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 EmptySam 14 Jan 2012 - 19:03

Roooooh ils sont gonflés quand même, c'est vraiment nul de leur part!
Pour ce que coûtent les poupées ils doivent se douter qu'on en prend grand soin!
En plus tu ne demande pas la lune, juste un remboursement du maquillage.
mur

Bon je te traduis ça ~

Hello,
I strongly disagree with your accusation.
I manipulate my doll with care and to cause such thing I would have had to scratch, drop or bump her against something with great strengh.
I repeat that she was damaged hardly a week after her arrival, and even though I have been manipulating her it I have been cautious.
Alot of people have been telling me that, handling the doll like I do, the make up couldn't be damaged by my fault.
Since this has happened so shortly after I got her I can only assume that this deterioration is caused by the company.
Which is why I would like to ask, again, for a refund of the make up.
Yours sincerely, (ton nom).

Voila, j'éspère vraiment que tu vas l'avoir ton remboursement, je suis dégoutée pour toi!
Bonne chance.
Revenir en haut Aller en bas
Magnetic Duckling

Magnetic Duckling


Nombre de messages : 956
Date d'inscription : 27/10/2010

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 EmptySam 14 Jan 2012 - 20:14

MilkyFactory a écrit:

Hello,
I strongly disagree with your accusation.
I manipulate my doll with care and to cause such thing I would have had to scratch, drop or bump her against something with great strengh.
I repeat that she was damaged hardly a week after her arrival, and even though I have been manipulating her it I have been cautious.
Alot of people have been telling me that, handling the doll like I do, the make up couldn't be damaged by my fault.
Since this has happened so shortly after I got her I can only assume that this deterioration is caused by the company.
Which is why I would like to ask, again, for a refund of the make up.
Yours sincerely, (ton nom).

manipulate => handle
bump => hit
deterioration => damage
Et puis il y a 2 3 virgules en trop.
Bon courage !
Revenir en haut Aller en bas
http://www.magneticduckling.com
MilkyFactory

MilkyFactory


Nombre de messages : 424
Age : 32
Localisation : Indre et Loire
Date d'inscription : 01/01/2012

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 EmptySam 14 Jan 2012 - 20:36

Ce sont des synonymes mais les mots que j'ai mis se disent aussi.
Quoi qu'effectivement manipulate dans ce contexte j'ai des doutes maintenant, mais le mot existe.
daisy
Revenir en haut Aller en bas
Magnetic Duckling

Magnetic Duckling


Nombre de messages : 956
Date d'inscription : 27/10/2010

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 EmptySam 14 Jan 2012 - 22:54

Oui les tiens sont pas faux et existent mais ils coulent moins naturellement c'est pour ça Smile
Revenir en haut Aller en bas
http://www.magneticduckling.com
Lilwenn

Lilwenn


Nombre de messages : 126
Age : 27
Localisation : Finistère
Date d'inscription : 26/11/2011

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 EmptyDim 15 Jan 2012 - 18:56

Merci a vous deux pour vos traductions !! daisy
Revenir en haut Aller en bas
Roussinette

Roussinette


Nombre de messages : 3505
Localisation : France
Date d'inscription : 02/12/2007

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 EmptyLun 6 Fév 2012 - 14:32

Je remonte tristement le sujet. Je viens de me faire avoir. Je pense que je ne reverais jamais mon argent ni aurais un jour la poupée que j'avais commandé. Je veux prévenir les autres membres (sur DOA notamment)

mon texte :

Je voulais prévenir les membres que la compagnie D-storic qui s'occupe des poupées de Bimong n'est pas honnête.

Le 1er décembre, je commande un petit Chuu sur leur site. Je règle par paypal. Les délais annoncé sont courts : 25 jours. Je patiente le mois. Début janvier, je leur envois un mail, deux mails, plusieurs mails, toujours aucune réponse !

Prenant peur, j'ouvre un litige paypal.
Immédiatement, j'ai une réponse ! Day Kim me dit que si je veux ma poupée, il leur faut l'argent car avec le litige, il est bloqué !
Je décide donc de cloturer mon litige !

J'attends 2 semaines et toujours rien. J'envois un mail et Day Kim, me répond qu'ils n'ont pas eu l'argent ! Pour me prouver, il m'envoit une copie écran de leur paypal avec mon nom et prénom.
Voyez par vous-même que l'argent est bien remit sur leur compte le 5 janvier.

Mais Day Kim me soutient que non ! Je n'ai pas l'argent. J'ai téléphoné à Paypal qui me confirme qu'ils ont bien mon argent et qu'en plus, je ne peux pas rouvrir mon litige !
Je suis donc coincée ! Je tenais à informer les membres de leur malhonnêteté surtout qu'en plus avec leur copie écran, cela prouve bien qu'ils ont mon argent ! Je n'aurais jamais ma poupée et je ne reverais jamais mon argent !

Je suis très en colère ! J'ai pas mal de narae de Bimong, mais là, être traité comme ça ! Je ne suis pas prête de recommander.
Revenir en haut Aller en bas
Lilwenn

Lilwenn


Nombre de messages : 126
Age : 27
Localisation : Finistère
Date d'inscription : 26/11/2011

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 EmptyLun 6 Fév 2012 - 17:48

Je suis désolée par ce qui t'arrive, j'espere que l'on va te donner une traduction rapidement ! je ne pensais pas qu'ils pourraient faire ça ! le pire c'est qu'ils se contredisent eux meme en te montrant leur écran -_-" !
Bisoux
Revenir en haut Aller en bas
Roussinette

Roussinette


Nombre de messages : 3505
Localisation : France
Date d'inscription : 02/12/2007

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 EmptyLun 6 Fév 2012 - 18:43

Merci, je me suis débrouillée avec le traducteur. Tant pis. Je veux que les autres sachent si cela peut faire réagir de leur mauvaise foi.
Revenir en haut Aller en bas
Leelewine

Leelewine


Nombre de messages : 2016
Age : 38
Date d'inscription : 24/08/2011

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 EmptyMer 29 Fév 2012 - 11:35

Bonjour !

J'aurais besoin de votre aide pour traduire ou corrigé "google traduction".

Quelqu'un peut-il m'aider ?

Voici mon texte en français :

Spoiler:

Voici la traduction de "google traduction" :
Spoiler:

S'il y a un soucis de "tournure" de phrase, merci de me corriger.

Merci d'avance !!!
Revenir en haut Aller en bas
Loreleï

Loreleï


Nombre de messages : 2153
Date d'inscription : 26/05/2006

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 EmptyMer 29 Fév 2012 - 11:54

Leelewine a écrit:
Bonjour !

J'aurais besoin de votre aide pour traduire ou corrigé "google traduction".

Quelqu'un peut-il m'aider ?

Spoiler:

Revenir en haut Aller en bas
https://www.etsy.com/shop/les3lunes
Contenu sponsorisé





traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 33 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
SOS TRADUCTION !
Revenir en haut 
Page 33 sur 38Aller à la page : Précédent  1 ... 18 ... 32, 33, 34 ... 38  Suivant
 Sujets similaires
-
» Venez vous présenter ici
» Quelle zique écoutez-vous en ce moment ?
» Besoin d'une traduction ?
» Besoin d'une traduction ?
» Besoin d'une traduction ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Materiel Celeste :: Galeries & Jeux :: Le salon de thé-
Sauter vers: