| SOS TRADUCTION ! | |
|
+134Tabby mimmeli Ioanagft Calimello Cassandre42s Chiisa Meileen EverLiam Naeko Alia Zanetsu Mewstick Korine ComicStrip elly MamzelleCulotte Rehem MilkyFactory Lilwenn Idhyaa Rolopuppet EchoUndine Orgeat Lestat *nanou* meno Amarylis Arylaya mixou Leelewine Gefarlich Magnetic Duckling Laetichoup Hope NingyouMoumoku Heroysa Monster Coriolis Luka Mutique. kisaange Stella di Carta Maxine Dorothy Sandra maelon Laure. xiao-meii Akwa Amethyst Dream Sad' poupette-jolie Blah angy1800 Solkeera MéMé Aïla Myushi Seilyne Khyreena Papillori Nefisa Petitematou Eden NieLs wiine Cyber_Lapinou linn MiniVega ALICIA9191 spyko Ezi Loreleï Zoloé Cutty NAT Jacty nylh MercuryRainMK Patchy Nalida cawo114 Peach Victoria Llysewein Lewellyne pirozaimok Celestophile circee Nyx. Sugar-Junkie Dear-Daddy saku Saile Lucifer Rozenn Sjota Yuuru Luinil Aramis Nae-chan Ichigo Mønu Char coyot dark_angel Roussinette ally lucilia Timon aeris vinayru Tiya Eiluned kesha *Lulla* Chtiterikku Anne-Laure Princess Lola Abyss Boule de poils eden_misty Valandra Emu Mumb@ melody morrigan Linoa Solfiloux sporniket Myra Louariell Murasaki Piyo Tamara Alichino Arysuh 138 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Myushi
Nombre de messages : 8322 Age : 44 Date d'inscription : 07/05/2010
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Mer 21 Juil 2010 - 11:04 | |
| Bonjour, J'aurais besoin d'une traduction... Jusqu'à maintenant j'arrivais à me déborouiller, mais là je crois que je pige plus rien ou je pige de travers T_T Merci par avance. - Spoiler:
- Citation :
- Oh I'm sorry, it was a missunderstanding.
Your order was made on May 10th (you can check your email) not on 16. Now China is about to ship the items, so I hope I can receive items on 15 days.
And, of course you don't have to push away your holidays. You can tell me the date of your holidays so I won't ship anything to you within that date
Best regards, Daniel.
Merci encore... *Fille qui se bats avec Dollzone Spain qui la prennent vraiment pour une bippppp* | |
|
| |
Aïla
Nombre de messages : 353 Age : 40 Localisation : Amiens Date d'inscription : 20/11/2005
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Mer 21 Juil 2010 - 11:11 | |
| Myushi >>> alors alors, ca donne : Oh je suis désolé, c'était un malentendu. Votre commande a été faite le 10 mai (vous pouvez vérifier vos mails), et non pas le 16. Là en Chine ils sont prêts à envoyer les objets, donc j'espère que je les recevrai d'ici 15 jours. Et bien entendu, vous n'avez pas à décaler vos vacances. Vous pouvez me donner les dates de vos vacances pour que je ne vous envoie rien durant celles-ci Cordialement, Daniel | |
|
| |
Myushi
Nombre de messages : 8322 Age : 44 Date d'inscription : 07/05/2010
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Ven 23 Juil 2010 - 13:32 | |
| Ah bah c'est bien ce que j'ai pigé... Ils se foutent de moi ^^;; Ils repoussent à chaque fois. Enfin merci beaucoup. Au moins je sais que mon anglais n'est pas aussi déplorable que je croyais... *donne une gourmandise à Aïla pour sa traduction ^^* Edit : Re demande d'aide ^^;; Je ne veux pas m'emballer... La dernière fois je l'ai fait et je me suis méga déçu donc helpppp - Spoiler:
- Citation :
- China has shipped today a packet with your items.
When it arrives to Spain, it needs to be checked by customs officials, and then it will be dispatched and delivered to us.
23/07/2010
Merci par avance ^^ | |
|
| |
Nefisa
Nombre de messages : 2497 Age : 41 Localisation : Belgique Date d'inscription : 21/06/2010
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Ven 23 Juil 2010 - 13:35 | |
| - Citation :
- La chine a envoyé aujourd'hui un colis avec vos objets
Quand il arrivera en Espagne il devra être vérifié par les douanes,ensuite, il nous sera livré. En gros. ^^ (il n'y a aucun délai précis...) | |
|
| |
Myushi
Nombre de messages : 8322 Age : 44 Date d'inscription : 07/05/2010
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Ven 23 Juil 2010 - 13:50 | |
| Ouai, c'est bien ce que je me disais... Du coup impossible de savoir la date... C'est lourd à la fin. Merci beaucoup pour la trad' | |
|
| |
MéMé
Nombre de messages : 2182 Age : 41 Localisation : LIMOGES Date d'inscription : 22/09/2009
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Dim 8 Aoû 2010 - 16:44 | |
| J'ai passée commande à Notdoll, mais j'ai un problème avec paypal, du coup j'ai préférée annuler ma commande et j'ai reçu ce mail de Notdoll et je pige rien :
- The 'Cancel order' with lower part is same case.
- It pays, until about prearranged date does not become the payment not to be and the case which the manager cancels.
- Before the payment is confirmed, the customer direct cancellation one case.
Merciiii ! | |
|
| |
Solkeera
Nombre de messages : 4421 Localisation : RP Date d'inscription : 14/05/2006
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Dim 8 Aoû 2010 - 17:35 | |
| Heu, moi non plus je ne comprends rien, c'est du charabia engrish de la pire espèce... Enfin si c'est comme pour les autres compagnies, tu peux annuler tant que tu n'as rien payé (j'imagine que c'est l'objet du 3ème tiret (?)), donc si c'est ton cas je pense que tu n'as pas trop à t'en faire. Dans le deuxième je pense (hum) que ça veut dire que si tu n'as pas payé avant une certaine date ils annulent eux-mêmes la commande. En revanche le premier tiret je sèche ^^; mais je ne pense pas que ce soit important... | |
|
| |
MéMé
Nombre de messages : 2182 Age : 41 Localisation : LIMOGES Date d'inscription : 22/09/2009
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Dim 8 Aoû 2010 - 17:43 | |
| Merci !!! donc c'est bien du grand n'importe quoi, et j'ai à peu près compris ce qu'il voulait me dire !!! et en plus j'ai été voire sur mon compte chez Notdoll et ils viennent de l'annuler ! part ce plonger dans un dico d'anglais !!! | |
|
| |
angy1800
Nombre de messages : 1537 Age : 51 Localisation : Tahiti Date d'inscription : 09/08/2009
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Sam 14 Aoû 2010 - 7:51 | |
| je viens vou demander l'aide pour une traduc... Ayant acheté une paire de pattes de sphaler sur doa,une griffe est cassée,je pense que la vendeuse m a dejà oubliée,j' aimerais trouver une formule pour lui demander un petit geste commercial ,car la patte etait sortie de son emballage bulle.... voila j espere avoir un petit dedommagement, j reve un peu mais bon, on peux toujours essayer... merci a vous... | |
|
| |
Roussinette
Nombre de messages : 3505 Localisation : France Date d'inscription : 02/12/2007
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Ven 3 Sep 2010 - 12:51 | |
| Je viens vous demander de l'aide car le traducteur automatique, risque de ne pas trop m'aider. Voilà, j'attend une narae depuis 6 mois maintenant. Et après moult mail etc.. Je voudrais mettre le message suivant sur DOA, je sais que Catrina répond plus souvent sur DOA que chez nous. Si quelqu'un peut me faire une bonne traduction que mon anglais soit compréhensible. Merci Le message : Catrina,
J'ai commandé fin février une narae butterfly avec plusieurs options. Cela fait depuis février que je l'attend. Nous sommes tout un groupe d'acheteur français qui attendont et commençons à perdre patience. Je pense que nous ne sommes pas les seules dans ce cas. Alors, je sais que ce n'est pas ta faute, que tu presses la compagnie chaque jour, qu'il y a eu des problèmes. Narindoll continue de prendre les commandes et encaissé l'argent alors qu'ils n'honorent pas leur commande !
Le cadeau : des pieds à talons, pour 6 mois de retard, c'est un peu léger. Nous allons tous demander le remboursement de nos poupées, commandé chez une compagnie plus sérieuse et ne jamais recommencer la bêtise de commander chez narindoll.
J'espère quand même une réponse de ta part après une multitude de mail envoyé.
Roussinette. | |
|
| |
Nefisa
Nombre de messages : 2497 Age : 41 Localisation : Belgique Date d'inscription : 21/06/2010
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Ven 3 Sep 2010 - 13:19 | |
| J'ai pas traduit littéralement, mais tout y est. Ça donnerait à peu près ça. - Citation :
Catrina,
At the end of february, I ordered a Narae Butterfly with a number of options. Since then, I've been waiting. We are a whole bunch of French buyers expecting our goods and we are losing patience. Unfortunately I tend to believe that we are not the only ones in this case.
I know that it is not your fault and that you press on the company everyday. However, Narindoll keeps taking new orders and cashing payments even though they don't meet their orders.
That gift : the heeled feet, is far from making up for six months of unfullfilled expectations. Hence we will all ask for our money back, and as of now, order with a company more serious than Narindoll. We won't get fooled again.
I do hope this e-mail, unlike the many others I've send before, will not remain unanswered.
Roussinette | |
|
| |
Roussinette
Nombre de messages : 3505 Localisation : France Date d'inscription : 02/12/2007
| |
| |
Papillori
Nombre de messages : 2380 Age : 34 Localisation : Yerres Date d'inscription : 14/06/2010
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Mar 28 Sep 2010 - 21:01 | |
| Bonjour ! Voilà, j'ai besoin d'une trad francais/anglais pour Leeke. Merci d'avance ! - Citation :
- Question Urgente
Bonjour. Je serai intéréssé par une de vos perruques que vous remettez en vente. Sachant que je viens au Ldoll, est-il possible que je l'achète et que je vienne la cherchez sur votre stand ? Encore merci ! | |
|
| |
Blah
Nombre de messages : 10587 Date d'inscription : 18/07/2009
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Mar 28 Sep 2010 - 21:05 | |
| Papillori, ils viennent avec quelque chose comme 500 perruques. ^^ Sinon, je leur avais posé la même question mais pour une poupée et ils m'avaient répondu grosso-modo que non, on achèterait directement au LDoll. ^^
"Hello, I would like to buy one of your wig. As i'm coming to LDoll, is it possible for me to buy it now and take it there ?" | |
|
| |
Papillori
Nombre de messages : 2380 Age : 34 Localisation : Yerres Date d'inscription : 14/06/2010
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Mar 28 Sep 2010 - 21:13 | |
| Bah le truc c'est que elle fait partit des perruques invendu des couleurs de saison (limité) qu'ils remettent en vente et qui ne le seront plus au moment du ldoll. ^^. Merci pour la trad ^^ | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! | |
| |
|
| |
| SOS TRADUCTION ! | |
|