Materiel Celeste
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Materiel Celeste

Forum francophone pour les collectionneurs et créateurs de poupées
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
-35%
Le deal à ne pas rater :
-35% sur la machine à café Expresso Delonghi La Specialista Arte
359.99 € 549.99 €
Voir le deal

 

 SOS TRADUCTION !

Aller en bas 
+134
Tabby
mimmeli
Ioanagft
Calimello
Cassandre42s
Chiisa
Meileen
EverLiam
Naeko
Alia Zanetsu
Mewstick
Korine
ComicStrip
elly
MamzelleCulotte
Rehem
MilkyFactory
Lilwenn
Idhyaa
Rolopuppet
EchoUndine
Orgeat
Lestat
*nanou*
meno
Amarylis
Arylaya
mixou
Leelewine
Gefarlich
Magnetic Duckling
Laetichoup
Hope
NingyouMoumoku
Heroysa Monster
Coriolis
Luka
Mutique.
kisaange
Stella di Carta
Maxine
Dorothy
Sandra
maelon
Laure.
xiao-meii
Akwa
Amethyst Dream
Sad'
poupette-jolie
Blah
angy1800
Solkeera
MéMé
Aïla
Myushi
Seilyne
Khyreena
Papillori
Nefisa
Petitematou
Eden
NieLs
wiine
Cyber_Lapinou
linn
MiniVega
ALICIA9191
spyko
Ezi
Loreleï
Zoloé
Cutty
NAT
Jacty
nylh
MercuryRainMK
Patchy
Nalida
cawo114
Peach
Victoria
Llysewein
Lewellyne
pirozaimok
Celestophile
circee
Nyx.
Sugar-Junkie
Dear-Daddy
saku
Saile
Lucifer
Rozenn
Sjota
Yuuru
Luinil
Aramis
Nae-chan
Ichigo
Mønu
Char
coyot
dark_angel
Roussinette
ally
lucilia
Timon
aeris
vinayru
Tiya
Eiluned
kesha
*Lulla*
Chtiterikku
Anne-Laure
Princess Lola
Abyss
Boule de poils
eden_misty
Valandra
Emu
Mumb@
melody
morrigan
Linoa Solfiloux
sporniket
Myra
Louariell
Murasaki
Piyo
Tamara
Alichino
Arysuh
138 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 15 ... 27, 28, 29 ... 33 ... 38  Suivant
AuteurMessage
Laure.

Laure.


Nombre de messages : 5447
Age : 39
Localisation : Haute Savoie
Date d'inscription : 29/09/2008

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 EmptyMer 22 Juin 2011 - 10:53

Dyed veut dire teint. Du coup j'en déduis que c'est en surface, oui.

Quant à ta question, je dirai quelque chose comme :

Do you know which other compagny could fit with the real skin ?

Ce qui veut dire littéralement : savez-vous quelle autre compagnie pourrait aller avec le real skin ?

Mon anglais n'est pas top.... désolée argh
Revenir en haut Aller en bas
Sugar-Junkie

Sugar-Junkie


Nombre de messages : 1996
Age : 35
Date d'inscription : 30/09/2007

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 EmptyMer 22 Juin 2011 - 11:16

j'aurais dit "match" plutôt que "fit" Wink
Revenir en haut Aller en bas
http://l-heure-du-the.deviantart.com/
Papillori

Papillori


Nombre de messages : 2380
Age : 34
Localisation : Yerres
Date d'inscription : 14/06/2010

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 EmptyMer 22 Juin 2011 - 11:29

Merci o/
Revenir en haut Aller en bas
Luka

Luka


Nombre de messages : 9057
Age : 33
Localisation : Hérault (34)
Date d'inscription : 20/03/2010

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 EmptyMer 6 Juil 2011 - 12:46

Bonjour tout le monde ^^

J'aurais besoin d'une petite aide en anglais s'il vous plait ^^ Je voudrais envoyer un message à Fairyland pour savoir ce qu'il en est de ma commande, mais j'aimerais pouvoir m'exprimer dans un anglais convenable pour ce premier message ^^

Voilà ce que je souhaite dire:

"Bonjour Fairyland,

Cela fait plus de 40 jours que ma commande a été validée et que j'ai été débitée, je voudrais donc savoir si vous pouviez me donner une date approximative de l'envoie du colis. Je vous remercie d'avance, et vous souhaite une bonne journée,

Signature."

Je sais que Fairyland n'est pas très ponctuel, mais ça ne fait pas de mal de les relancer =) Merci ^^
Revenir en haut Aller en bas
http://lukadolls.deviantart.com/
Khyreena

Khyreena


Nombre de messages : 390
Age : 37
Localisation : Yvelines
Date d'inscription : 31/05/2009

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 EmptyMer 6 Juil 2011 - 15:02

Et voilà !
Citation :
Hello Fairyland,

It's been more than 40 days since my order was payed and validated. Would it be possible to send me an estimated shipping date?

Thank you in advance, have a nice day.
Bonne chance Smile
Revenir en haut Aller en bas
http://abienfait.free.fr
Luka

Luka


Nombre de messages : 9057
Age : 33
Localisation : Hérault (34)
Date d'inscription : 20/03/2010

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 EmptyMer 6 Juil 2011 - 15:04

Yeah, merci beaucoup Khyreena ^^
Revenir en haut Aller en bas
http://lukadolls.deviantart.com/
Invité
Invité




traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 EmptyDim 24 Juil 2011 - 19:35

bonjour
pour un nom de bjd j'aimerai la traduction de la glycine japonaise en japonnais
merci
Revenir en haut Aller en bas
Luka

Luka


Nombre de messages : 9057
Age : 33
Localisation : Hérault (34)
Date d'inscription : 20/03/2010

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 EmptyDim 24 Juil 2011 - 19:39

J'ai cherché et je pense avoir trouvé, mais il y a plusieurs nom selon la couleur de la fleur, tu veux quelle couleur, ta glycine? ^^
Revenir en haut Aller en bas
http://lukadolls.deviantart.com/
Invité
Invité




traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 EmptyDim 24 Juil 2011 - 19:43

merci c'est la blanche ou la violette
c'est celle qui pousse sur un arbre avec les fleurs qui retombent comme les saules pleureurs
Revenir en haut Aller en bas
Luka

Luka


Nombre de messages : 9057
Age : 33
Localisation : Hérault (34)
Date d'inscription : 20/03/2010

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 EmptyDim 24 Juil 2011 - 19:54

Alors la blanche c'est "Shiro Noda". Pour la violette, il n'y avait pas le nom, juste celui en latin, sinon pour les roses pâles c'est "Honko".

Oui je connais les Glycines, c'est vraiment superbe ^^
Revenir en haut Aller en bas
http://lukadolls.deviantart.com/
Invité
Invité




traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 EmptyDim 24 Juil 2011 - 19:58

merci beaucoup lukaj'ai plus qu'à faire mon choix par rapport à mon perso(esprit(kami)de la glycine MDR)
Revenir en haut Aller en bas
Luka

Luka


Nombre de messages : 9057
Age : 33
Localisation : Hérault (34)
Date d'inscription : 20/03/2010

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 EmptyDim 24 Juil 2011 - 20:03

Je t'en prie ^^
Revenir en haut Aller en bas
http://lukadolls.deviantart.com/
Laetichoup

Laetichoup


Nombre de messages : 245
Age : 43
Localisation : Fleury les Aubrais (45)
Date d'inscription : 04/12/2008

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 EmptyMer 27 Juil 2011 - 20:13

Bonsoir, j'aurais besoin de vos lumières concernant une partie d'annonce qui me laisse perplexe. En fait je pense avoir compris la substance, mais j'ai peur de passer à coté d'un détail et d'avoir une mauvaise surprise à l'arrivée.
Voici le passage concerné :

"Her knees seem like the new ones and bend all the way but they get stuck need to be hand moved to position. Not sure if this is the way they should be or just the way lati made them. She has magnetic hands and feet also."

Voilà merci d'avance kiss
Revenir en haut Aller en bas
http://laeti45.canalblog.com/
Magnetic Duckling

Magnetic Duckling


Nombre de messages : 956
Date d'inscription : 27/10/2010

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 EmptyMer 27 Juil 2011 - 23:22

Traduction à la louche, je préviens :

Ses genoux ont l'air d'être les nouveaux modèles (sos contexte, ça se trouve elle dit juste que les genoux sont comme neuf) et se plient complètement mais se coincent et doivent être bougés manuellement pour être bien en position/ atteindre leur position finale. Pas sure que ça soit normal ou s'ils sont tous comme ça. Elle a des mains et pieds aimantés.

Sans voir les genoux en question c'est pas facile facile.
Revenir en haut Aller en bas
http://www.magneticduckling.com
Laetichoup

Laetichoup


Nombre de messages : 245
Age : 43
Localisation : Fleury les Aubrais (45)
Date d'inscription : 04/12/2008

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 EmptyJeu 28 Juil 2011 - 0:08

Merci pour ton aide Little Entity !!!
Pour info voilà le photo des fameux genoux de la tite lati que je convoite :
traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 Legs

Je ne saurai pas dire meme avec la photo sous les yeux si y'a un truc qui cloche vraiment où si c'est vraiment un détail mineur arggg je fais quoi du coup?
Revenir en haut Aller en bas
http://laeti45.canalblog.com/
Contenu sponsorisé





traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 28 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
SOS TRADUCTION !
Revenir en haut 
Page 28 sur 38Aller à la page : Précédent  1 ... 15 ... 27, 28, 29 ... 33 ... 38  Suivant
 Sujets similaires
-
» Venez vous présenter ici
» Quelle zique écoutez-vous en ce moment ?
» Besoin d'une traduction ?
» Besoin d'une traduction ?
» Besoin d'une traduction ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Materiel Celeste :: Galeries & Jeux :: Le salon de thé-
Sauter vers: