Materiel Celeste
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Materiel Celeste

Forum francophone pour les collectionneurs et créateurs de poupées
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le Deal du moment :
Smartphone Xiaomi 14 – 512 Go- 6,36″ 5G ...
Voir le deal
599 €

 

 SOS TRADUCTION !

Aller en bas 
+134
Tabby
mimmeli
Ioanagft
Calimello
Cassandre42s
Chiisa
Meileen
EverLiam
Naeko
Alia Zanetsu
Mewstick
Korine
ComicStrip
elly
MamzelleCulotte
Rehem
MilkyFactory
Lilwenn
Idhyaa
Rolopuppet
EchoUndine
Orgeat
Lestat
*nanou*
meno
Amarylis
Arylaya
mixou
Leelewine
Gefarlich
Magnetic Duckling
Laetichoup
Hope
NingyouMoumoku
Heroysa Monster
Coriolis
Luka
Mutique.
kisaange
Stella di Carta
Maxine
Dorothy
Sandra
maelon
Laure.
xiao-meii
Akwa
Amethyst Dream
Sad'
poupette-jolie
Blah
angy1800
Solkeera
MéMé
Aïla
Myushi
Seilyne
Khyreena
Papillori
Nefisa
Petitematou
Eden
NieLs
wiine
Cyber_Lapinou
linn
MiniVega
ALICIA9191
spyko
Ezi
Loreleï
Zoloé
Cutty
NAT
Jacty
nylh
MercuryRainMK
Patchy
Nalida
cawo114
Peach
Victoria
Llysewein
Lewellyne
pirozaimok
Celestophile
circee
Nyx.
Sugar-Junkie
Dear-Daddy
saku
Saile
Lucifer
Rozenn
Sjota
Yuuru
Luinil
Aramis
Nae-chan
Ichigo
Mønu
Char
coyot
dark_angel
Roussinette
ally
lucilia
Timon
aeris
vinayru
Tiya
Eiluned
kesha
*Lulla*
Chtiterikku
Anne-Laure
Princess Lola
Abyss
Boule de poils
eden_misty
Valandra
Emu
Mumb@
melody
morrigan
Linoa Solfiloux
sporniket
Myra
Louariell
Murasaki
Piyo
Tamara
Alichino
Arysuh
138 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 16 ... 28, 29, 30 ... 33 ... 38  Suivant
AuteurMessage
Gefarlich

Gefarlich


Nombre de messages : 273
Age : 30
Localisation : Best city ever.
Date d'inscription : 01/03/2011

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 EmptyJeu 28 Juil 2011 - 0:48

C'est vrai que ça paraît un peu étrange vu comme ça. Le joint semble presque un joint simple par rapport à l'autre... Je me demande si ce n'est pas ce qu'elle entend par le fait que les genoux "coincent" et doivent être bougés un peu pour "atteindre leur position finale". Tu peux demander d'autres photos dans d'autres positions. Comme ça tu seras vraiment fixée.
Revenir en haut Aller en bas
http://gefarlich.deviantart.com/
Laetichoup

Laetichoup


Nombre de messages : 245
Age : 43
Localisation : Fleury les Aubrais (45)
Date d'inscription : 04/12/2008

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 EmptyJeu 28 Juil 2011 - 2:10

C'est vrai que maintenant que tu me l'as fait remarqué j'ai aussi l'impression du joint simple pour le genou le plus proche arfff c'est embêtant ça, je vais lui demander d'autres photos des genoux du coup. Merci pour votre aide !!!
Revenir en haut Aller en bas
http://laeti45.canalblog.com/
Magnetic Duckling

Magnetic Duckling


Nombre de messages : 956
Date d'inscription : 27/10/2010

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 EmptyJeu 28 Juil 2011 - 16:26

Au pire tu lui demandes de reformuler sa phrase pour qu'on soit sure mais à vue de nez je dirais détail mineur.
Revenir en haut Aller en bas
http://www.magneticduckling.com
Laetichoup

Laetichoup


Nombre de messages : 245
Age : 43
Localisation : Fleury les Aubrais (45)
Date d'inscription : 04/12/2008

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 EmptyJeu 28 Juil 2011 - 21:52

Du coup je lui ai demandé des photos supplémentaires de face jambes tendues et pliées pis voilà, je pense que je serai fixée bientôt.
Revenir en haut Aller en bas
http://laeti45.canalblog.com/
Laetichoup

Laetichoup


Nombre de messages : 245
Age : 43
Localisation : Fleury les Aubrais (45)
Date d'inscription : 04/12/2008

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 EmptyDim 31 Juil 2011 - 1:16

double post mais ça compte pas hein vu qu'il y a presque 3 jours d'écarts ^^

Donc effectivement c'était un détail mineur et la petite va venir rejoindre ma tribu. Merci à vous pour votre aide console
Revenir en haut Aller en bas
http://laeti45.canalblog.com/
Leelewine

Leelewine


Nombre de messages : 2016
Age : 38
Date d'inscription : 24/08/2011

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 EmptyJeu 25 Aoû 2011 - 11:02

ATTENTION : j'ai retiré les "HTTP: //www" car ça ne marche pas lorsque je veux poster...

Bonjour !

J'aurais besoin de votre aide pour me traduire et m'expliquer quelques mots en anglais.

Déjà, sachez que je veux commander une BJD Souldoll chez Alice's Collection car les frais de port sont offert et j'ai plein de vêtement à acheter.

La BJD que je veux n'est disponible que jusqu'au 9 septembre, après sa vente est arrêté, si j'ai bien compris ce qui est dit sur le site SoulDoll.

Pouvez-vous confirmer ce que je viens de dire ?

Voici le texte en question : souldoll.com/imgs/b_top_52.jpg

Donc peut-on encore passer commande ? Jusqu'au 9 septembre ? Il n'y a rien d'autre d'important à savoir ?,

------------------

Ensuite, je voudrais passer commande chez Alice's Collection (je me répète désolé), mais je comprend pas ce qui est écrit en dessous de la BJD.

Voici la BJD en question : alicescollections.com/maillo-free-shipping-p-3337.html?cPath=115_119

Je me moque un peut de ce qui est écris concernant le temps de fabrication même si je suis pas sur que c'est ce qui est inscrit.

Ce que je voudrais savoir, c'est si la BJD est vendu : sans vêtement, avec le visage normal ou celui avec une cicatrise...

Quelqu'un peut-il me dire si c'est inscrit dans la description ?

Si ce n'est pas précisé, quelqu'un pourrait-il m'aider à écrire un petit mot à mettre lors de la commande (un commentaire) ?

Merci d'avance pour votre aide !!!

Revenir en haut Aller en bas
Akwa

Akwa


Nombre de messages : 240
Age : 31
Localisation : Cannes & Londres
Date d'inscription : 27/07/2010

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 EmptyJeu 25 Aoû 2011 - 11:20

Leelewine:
-Souldoll:
Certaines poupées ne seront plus fabriquées par la compagnie. Du 1er Aout au 9 Septembre, elles seront encore en vente. Après, elles ne pourront plus être commandées. La liste des poupées en question est sur l'image.

-Alice's Collections:
La poupée est vendue avec le visage normal et sans vêtements.
Et pour clarifier les délais:
En temps normal c'est 7 à 8 semaines, mais par periodes où il y a beaucoup de commandes et/ou une grande chaleur et humidité, cela peut prendre 2 ou 3 semaines supplémentaires. Si tu choisis la poupée avec Make Up, il faut compter 1 à 2 semaines de plus.

Voila daisy
Revenir en haut Aller en bas
http://www.star-remix.net
Leelewine

Leelewine


Nombre de messages : 2016
Age : 38
Date d'inscription : 24/08/2011

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 EmptyJeu 25 Aoû 2011 - 14:02

Oh magnifique, je peux donc passer commande ^^

Merci d'avance pour votre aide et merci encore à Akwa, grâce à ton aide je viens de passé ma première commande de BJD sur un site étranger... *fière*

EDIT :


On m'a envoyer un mail pour me demandé quel couleur je veux pour un débardeur. Hors je ne sais pas faire de phrase.

Quelqu'un peut-il me faire la traduction de ce qui suit ?

Voici le mail reçu :

Citation :
The comments for your order are: Dear Delphine,

Thank you very much for your order ^^.

Could you kindly tell us which color you'd like for the shirt MSH023
(.alicescollections.com/m3-msh023-p-3995.html?cPath=3_165)?

Thank you.

Yours,
Alice


Mon message :

Citation :
Bonjour Alice,

En ce qui concerne le t-shirt MSH023 est-il possible de le recevoir en noir ?

Merci beaucoup.

Bonne journée.

Signature X


A l'aide d'un site "traduction français-anglais" j'ai réussit à écrire ceci :
Citation :

Hello Alice,

As regards the T-shirt, it is possible to receive him(it) in black?

Thank you very much.

Good day

SIGNATURE X

P.S : I do not know well how speak/to write in English but I use a site translator via Google. Forgive me for the errors.

Est-ce potable ?
Revenir en haut Aller en bas
Akwa

Akwa


Nombre de messages : 240
Age : 31
Localisation : Cannes & Londres
Date d'inscription : 27/07/2010

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 EmptyJeu 25 Aoû 2011 - 15:33

Et hop une petite correction ^^
Citation :
Regarding the T-shirt MSH023, it is possible to receive it in black?
Sinon c'est bien =)

Et si non ne t'inquiète pas pour ton anglais: beaucoup de sites de BJD ont le même niveau que toi et donc ne parlent que le anglais "traducteur" plutôt que l'anglais XDDD

j'ai hate de voir ta doll! ^_^
Revenir en haut Aller en bas
http://www.star-remix.net
Leelewine

Leelewine


Nombre de messages : 2016
Age : 38
Date d'inscription : 24/08/2011

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 EmptyJeu 25 Aoû 2011 - 16:12

Merci beaucoup Akwa !

J'ai envoyé ma version (sans ta correction) j'ai cliquer sur envoyer plusieurs que enregistrer psfff... bref, ils m'ont répondu ceci :

Citation :
Dear Delphine ^^,

Thank you for your reply. We'll make the shirt in black color for you Bad)

Have a great day.

Best regards,
Alice

Je comprend pas le "We'll make the shirt in black color for you Bad)" mais vu le black for you (noir pour vous) je suppose que ma réponse/demande concernant le t-shirt noir est accepté.

Si jamais ils me recontacte pour une question ou concernant la BJD, je redemanderais de l'aide, sauf si je devine ce qu'ils disent ^^

Pour le anglais traducteur, c'est la première fois que je découvre ce genre de site et sincèrement c'est génial, très utile. Moi qui devine ce qu'on me dit car certain mot j'ignore leurs sens ou comment l'écrire, c'est super !

Merci encore Akwa, c'est très gentille de ta part !

J'ai plus qu'a attendre ma BJD ainsi que la second commander 10 jours avant chez Wind Doll (encore une Souldoll - Lester)

J'ai hâte ! 2 mois ça va être trèèèèèèès long ^^

*quitte le sujet pour pas flooder*
Revenir en haut Aller en bas
Akwa

Akwa


Nombre de messages : 240
Age : 31
Localisation : Cannes & Londres
Date d'inscription : 27/07/2010

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 EmptyJeu 25 Aoû 2011 - 17:02

De rien ^^ Et oui, a mon avis le symbole c'était juste une sorte de smiley ou un truc pour décorer. Si tuveux la traduction exacte: Merci pour votre réponse. On fera le tshirt en noir pour vous" - comme tu le pensais =)

N'hésite pas si tu as besoin de plus de traductions. Bienvenue dans le monde des BJD alors *_*
Revenir en haut Aller en bas
http://www.star-remix.net
Leelewine

Leelewine


Nombre de messages : 2016
Age : 38
Date d'inscription : 24/08/2011

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 EmptyJeu 25 Aoû 2011 - 20:04

Oui le symbole c'est un smiley comme ^_^ mais ici ça apparait en smiley bref, merci pour la traduction, je suis contente d'avoir réussit à commander sur un site étrange. J'ai surtout hâte de recevoir ma BJD !

Merci encore pour ton aide!
Revenir en haut Aller en bas
mixou

mixou


Nombre de messages : 452
Age : 34
Date d'inscription : 30/01/2010

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 EmptyMer 31 Aoû 2011 - 15:05

Heuu... Bon.
Je suis une quiche en anglais et je dois traduire le résumé de mon stage en anglais. Je sais que c'est pas le sujet car ce n'est pas sur les BJD, mais en cherchant sur le forum, je n'ai trouvé que cet endroit qui soit encore en fonctionnement pour les traductions.
(Sinon, j'aurais posté dans blabla... :/)

Bref, si ça vous ennuie, supprimez mon post, mais je tente malgré tout ma chance :

Voici le texte original :

Spoiler:

Et voici ma traduction en anglais. J'aimerais juste savoir si elle est correcte ou s'il y a de grosses fautes dedans. Merci à celui ou celle qui prendra la peine d'y jeter un oeil. C'est du google trad' un peu bidouillé.

Spoiler:

Merci, et encore désolé pour le HS. ><
Revenir en haut Aller en bas
Leelewine

Leelewine


Nombre de messages : 2016
Age : 38
Date d'inscription : 24/08/2011

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 EmptyDim 25 Sep 2011 - 12:02

Bonjour !!!

J'aurais encore besoin de votre aide ô grand chef de la traduction ! (xD).

Je suis une quiche en anglais et à part utilisé un traduction via google (click) je ne sais pas écrire de texte compréhensible. Je déchiffre les mails qu'on m'envoie ou les texte inscrit sur les sites mais rare sont les fois ou le "comprend" tous et dans le bon sens.

Bref, cette fois-ci, j'aimerais contacté Alice's collections à propos d'une de mes commandes. J'ignore si ma requête sera accepté car j'ai déjà payé ect... mais qui ne tente à rien, n'a rien ! n'est-ce pas ?

Donc, voici ci-dessous mon texte en français et en anglais via le site de traduction. Pouvez-vous me dire ou corriger afin que je les contacts correctement ?

Merci d'avance !!! *se met à genoux et supplie*

-----------------


En français :

Spoiler:


En anglais via le site de traduction :

Spoiler:

Revenir en haut Aller en bas
Arylaya

Arylaya


Nombre de messages : 984
Age : 28
Localisation : Vendôme (41)
Date d'inscription : 25/02/2011

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 EmptyDim 25 Sep 2011 - 12:10

Voyons voir...

Spoiler:

C'est à peu près ça, je crois !
Revenir en haut Aller en bas
http://arylaya.over-blog.com/
Contenu sponsorisé





traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 29 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
SOS TRADUCTION !
Revenir en haut 
Page 29 sur 38Aller à la page : Précédent  1 ... 16 ... 28, 29, 30 ... 33 ... 38  Suivant
 Sujets similaires
-
» Venez vous présenter ici
» Quelle zique écoutez-vous en ce moment ?
» Besoin d'une traduction ?
» Besoin d'une traduction ?
» Besoin d'une traduction ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Materiel Celeste :: Galeries & Jeux :: Le salon de thé-
Sauter vers: