Materiel Celeste
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Materiel Celeste

Forum francophone pour les collectionneurs et créateurs de poupées
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le Deal du moment :
Code promo Nike : -25% dès 50€ ...
Voir le deal

 

 SOS TRADUCTION !

Aller en bas 
+134
Tabby
mimmeli
Ioanagft
Calimello
Cassandre42s
Chiisa
Meileen
EverLiam
Naeko
Alia Zanetsu
Mewstick
Korine
ComicStrip
elly
MamzelleCulotte
Rehem
MilkyFactory
Lilwenn
Idhyaa
Rolopuppet
EchoUndine
Orgeat
Lestat
*nanou*
meno
Amarylis
Arylaya
mixou
Leelewine
Gefarlich
Magnetic Duckling
Laetichoup
Hope
NingyouMoumoku
Heroysa Monster
Coriolis
Luka
Mutique.
kisaange
Stella di Carta
Maxine
Dorothy
Sandra
maelon
Laure.
xiao-meii
Akwa
Amethyst Dream
Sad'
poupette-jolie
Blah
angy1800
Solkeera
MéMé
Aïla
Myushi
Seilyne
Khyreena
Papillori
Nefisa
Petitematou
Eden
NieLs
wiine
Cyber_Lapinou
linn
MiniVega
ALICIA9191
spyko
Ezi
Loreleï
Zoloé
Cutty
NAT
Jacty
nylh
MercuryRainMK
Patchy
Nalida
cawo114
Peach
Victoria
Llysewein
Lewellyne
pirozaimok
Celestophile
circee
Nyx.
Sugar-Junkie
Dear-Daddy
saku
Saile
Lucifer
Rozenn
Sjota
Yuuru
Luinil
Aramis
Nae-chan
Ichigo
Mønu
Char
coyot
dark_angel
Roussinette
ally
lucilia
Timon
aeris
vinayru
Tiya
Eiluned
kesha
*Lulla*
Chtiterikku
Anne-Laure
Princess Lola
Abyss
Boule de poils
eden_misty
Valandra
Emu
Mumb@
melody
morrigan
Linoa Solfiloux
sporniket
Myra
Louariell
Murasaki
Piyo
Tamara
Alichino
Arysuh
138 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 9 ... 15, 16, 17 ... 27 ... 38  Suivant
AuteurMessage
MiniVega

MiniVega


Nombre de messages : 8781
Localisation : *se promène dans la Forêt Enchantée*
Date d'inscription : 29/02/2008

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 EmptyVen 5 Fév 2010 - 14:08

Ce que je comprends:

" Le make-up sera fini dans 2 jours. Est-ce que tu veux le vérifier?
Du 8 au 23 Fev, c'est Chinese New Year, nous serons en vacances. Si tu veux vérifier le make-up avant l'expédition, l'envoi sera du coup retardé et sera envoyé seulement après les vacances."
Revenir en haut Aller en bas
http://bulle-de-resine-minivega.blogspot.com/
Cyber_Lapinou

Cyber_Lapinou


Nombre de messages : 273
Date d'inscription : 24/09/2009

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 EmptyVen 5 Fév 2010 - 14:11

Merci beaucoup de ta réponse! Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
http://chibimeuble.canalblog.com/
wiine

wiine


Nombre de messages : 209
Age : 44
Date d'inscription : 03/12/2007

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 EmptyLun 12 Avr 2010 - 9:15

Bonjour !
J'ai commandé des items chez Dollmore il y a deux jours, payés par Paypal, et je viens de recevoir le message suivant de leur part :
Citation :
The Goods which (moi) ordered is delivering.

The order which it receives in 2010/04/10 was cancelled.

Order number : [ ***]
- The 'Cancel order' with lower part is same case.

- It pays, until about prearranged date does not become the payment not to be and the case which the manager cancels.

- Before the payment is confirmed, the customer direct cancellation one case.

Je baragouine un peu l'anglais, mais là je n'y comprends goutte... Aurait-il été annulé parce qu'ils n'ont pas reçu le paiement ? Ou a-t-il été envoyé (delivering)?

Merci de votre aide Smile

Edit : nouveau message de leur part que je viens de recevoir :

Citation :
The goods which (moi) ordered in 2010/04/10 is delivering. 2010-04-12
You can inquiry a your order.
Input your waybill number.
[Order_number] : ***
[Delivery Co.] : EMS
[Waybill] : ***

argh

C'est moi ou ils ne sont pas doués en anglais ?
Revenir en haut Aller en bas
NieLs

NieLs


Nombre de messages : 874
Age : 37
Localisation : J'aime les bonbons, I'm from Lyon..
Date d'inscription : 12/01/2009

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 EmptyLun 12 Avr 2010 - 23:16

Bah, c'est des coréens.. Quand tu vois l'anglais des gars de SooM, t'es effectivement en droit de te poser des questions.

Dans le premier message ils disent qu'il est en cours de livraison, mais que la a été annulée ( la liste c'est les raison possible de l'annulation ).

Dans le deuxième ils disent que c'est en cours de livraison + le détail de la commande.

Donc a priori , c'est en transit..

\NieLs, 'sont drôle eux..
Revenir en haut Aller en bas
wiine

wiine


Nombre de messages : 209
Age : 44
Date d'inscription : 03/12/2007

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 EmptyLun 12 Avr 2010 - 23:33

Merci beaucoup Niels. daisy J'avais donc bien compris pour les deux premières phrases ! Je n'ai pas la berlue, ils disent bien tout et son contraire...
Quant aux raisons, pour moi c'est du charabia pur et simple, mais bon. Ce qui m'étonne est que j'avais reçu la confirmation de paiement par Paypal, et que leur mail de confirmation vient après la pseudo-annulation...glue
Pfff, 'sont pas simples, leurs commerciaux !

De tout façon, si c'est en transit, je devrais avoir des nouvelles d'ici peu...
Revenir en haut Aller en bas
wiine

wiine


Nombre de messages : 209
Age : 44
Date d'inscription : 03/12/2007

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 EmptyJeu 22 Avr 2010 - 17:59

Bon encore, un problème de traduction, mais là je ne sais pas si quelqu'un va pouvoir m'aider !

J'ai reçu un message de Planetdoll :

Citation :
보낸 메일에 대해서 메일을 받은 상대방이 보낸 확인 메일입니다.
"planetdoll" <planetdoll@hotmail.com> 보낸 날짜: 2010-04-16 오후 3:02

받은 사람에게 메시지가 표시된 날짜: 2010-04-16 오후 5:34

Avec pour titre :
Citation :
??:Planetdoll

Oui, en effet !! -> ???

Quelqu'un lit le coréen ou je ne sais quoi ?
Merci ! daisy
Revenir en haut Aller en bas
MiniVega

MiniVega


Nombre de messages : 8781
Localisation : *se promène dans la Forêt Enchantée*
Date d'inscription : 29/02/2008

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 EmptyJeu 22 Avr 2010 - 18:05

En mettant ton texte dans Google Traduction, ça donne ça:

"E-mail de la personne qui reçoit du courrier pour le courrier électronique de confirmation est envoyé.
"Planetdoll" <planetdoll@hotmail.com> Envoyé: 2010-04-16 15:02

Qui a reçu un message qui est affiché dans la date: 2010-04-16 17:34"

Tu ne leur aurais pas envoyé un email et c'est simplement un accusé de réception?
Revenir en haut Aller en bas
http://bulle-de-resine-minivega.blogspot.com/
Eden

Eden


Nombre de messages : 2752
Date d'inscription : 03/06/2007

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 EmptyJeu 22 Avr 2010 - 18:06

tu as babelfish qui peut faire ca.
Ca donne :

Sends and gets clogged about a confirmation mail which the counterpart who receives the mail sends is. " planetdoll" The date when sends: 2010-04-16 afternoon 3:02 In the person whom receives the date when the message is indicated: 2010-04-16 afternoon 5:34

puis

Envoie et obtient obstrué au sujet d'un courrier de confirmation que les contre-parties qui reçoit le courrier envoie est. " ; planetdoll" ; La date où envoie : 2010-04-16 3:02 d'après-midi chez la personne qui reçoit la date où le message est indiqué : 2010-04-16 5:34 d'après-midi

C'est pas très clair en français.
Revenir en haut Aller en bas
wiine

wiine


Nombre de messages : 209
Age : 44
Date d'inscription : 03/12/2007

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 EmptyJeu 22 Avr 2010 - 18:21

Eden, oui en effet !

MiniVega, je leur ai en effet envoyé un message, ça a l'air d'un accusé de réception.
En fait je venais de faire un paiement, donc je ne savais pas si c'était un AR, une confirmation ou un refus de paiement, un non affichage d'email... Et je n'ai pas toujours le réflexe Google Traduction.

Merci ! Smile
Revenir en haut Aller en bas
Petitematou

Petitematou


Nombre de messages : 150
Age : 34
Localisation : Val-de-Marne
Date d'inscription : 01/06/2010

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 EmptyJeu 10 Juin 2010 - 15:24

Arysuh a écrit:

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 Es SP :
Necesita ayuda para traducir un texto en relacion con las muñecas ? Escribe tu mensaje aqui o pide ayuda a l'unos de nuestros amables volontarios !

Je voudrais pas faire ma maline hein mais :

¿ Se necesita ayuda para traducir un texto en relación con las muñecas ? ¡ Escriba su mensaje aqui o pida a uno de nuestros amables voluntarios !

Je suis plutôt un peu maniaque ^^ si je peux aider quelqu'un avec l'espagnol n'hésitez pas je commence à maîtriser !


Dernière édition par Petitematou le Jeu 24 Juin 2010 - 16:43, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Nefisa

Nefisa


Nombre de messages : 2497
Age : 41
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 21/06/2010

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 EmptyMar 22 Juin 2010 - 15:34

Yup!

Il y en a déjà quelques-uns mais on ne sait jamais, si je peux servir : je suis volontaire pour traduire de l'anglais (et toutes ses amusantes variantes asiatiques/googletranslationnesques ) vers le français et si vous avez besoin de traductions du français vers l'anglais, je marche aussi dans ce sens là!
Revenir en haut Aller en bas
http://nefisa.blogspot.com
Papillori

Papillori


Nombre de messages : 2380
Age : 34
Localisation : Yerres
Date d'inscription : 14/06/2010

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 EmptyMer 7 Juil 2010 - 20:34

Bonjour !

J'aurais besoin d'une trad francais--> anglais please...

Citation :
Bonjour.

J'aimerai commander une perruque chez vous, or, je constate que le site n'a pas était mit à jour depuis 2009. Prenez vous toujours les commandes ?

En vous remerciant d'avance

Cordialement.
Revenir en haut Aller en bas
Khyreena

Khyreena


Nombre de messages : 390
Age : 37
Localisation : Yvelines
Date d'inscription : 31/05/2009

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 EmptyMer 7 Juil 2010 - 20:40

Papillori > ça donnerait quelque chose comme ça :

Citation :
Hello,
I'd like to order one of your wigs, but your website hasn't been updated since 2009. Do you still take orders?
Thanks in advance,
Have a nice day!
Revenir en haut Aller en bas
http://abienfait.free.fr
Papillori

Papillori


Nombre de messages : 2380
Age : 34
Localisation : Yerres
Date d'inscription : 14/06/2010

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 EmptyJeu 8 Juil 2010 - 16:26

Thank you respect

Edit: besoin d'une trad en sens inverse s'il vous plait...


Citation :
Hi Emilie,

I'm afraid I'm currently on hiatus right now so I won't be able to take preorders for a while. I'm not exactly sure when I'll be back in business, but if you're in my mailing list or in Den of Angels, I'll post when I'm back in business.

Have a good day.


Regards,
Seph

merci d'avance
Revenir en haut Aller en bas
Khyreena

Khyreena


Nombre de messages : 390
Age : 37
Localisation : Yvelines
Date d'inscription : 31/05/2009

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 EmptyJeu 8 Juil 2010 - 16:32

De rien Smile Voilà ta seconde traduction :

Citation :
Chère Emilie,
Je suis désolée de devoir vous dire que je suis actuellement en pause et que je ne pourrais pas prendre de nouvelles précommandes pendant un certain temps. Je ne sais pas exactement quand je referai du commerce, mais si vous êtes dans ma mailing list ou sur DoA, je posterai pour prévenir quand je reviendrai.
Passez une bonne journée,
Cordialement,
Seph
N'hésite pas à demander s'il y a un détail que tu ne comprends pas ^^
Revenir en haut Aller en bas
http://abienfait.free.fr
Contenu sponsorisé





traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 16 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
SOS TRADUCTION !
Revenir en haut 
Page 16 sur 38Aller à la page : Précédent  1 ... 9 ... 15, 16, 17 ... 27 ... 38  Suivant
 Sujets similaires
-
» Venez vous présenter ici
» Quelle zique écoutez-vous en ce moment ?
» Besoin d'une traduction ?
» Besoin d'une traduction ?
» Besoin d'une traduction ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Materiel Celeste :: Galeries & Jeux :: Le salon de thé-
Sauter vers: