Materiel Celeste
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Materiel Celeste

Forum francophone pour les collectionneurs et créateurs de poupées
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le Deal du moment : -25%
PC Portable Gamer 16,1” HP Victus 16 – 16 ...
Voir le deal
749.99 €

 

 SOS TRADUCTION !

Aller en bas 
+134
Tabby
mimmeli
Ioanagft
Calimello
Cassandre42s
Chiisa
Meileen
EverLiam
Naeko
Alia Zanetsu
Mewstick
Korine
ComicStrip
elly
MamzelleCulotte
Rehem
MilkyFactory
Lilwenn
Idhyaa
Rolopuppet
EchoUndine
Orgeat
Lestat
*nanou*
meno
Amarylis
Arylaya
mixou
Leelewine
Gefarlich
Magnetic Duckling
Laetichoup
Hope
NingyouMoumoku
Heroysa Monster
Coriolis
Luka
Mutique.
kisaange
Stella di Carta
Maxine
Dorothy
Sandra
maelon
Laure.
xiao-meii
Akwa
Amethyst Dream
Sad'
poupette-jolie
Blah
angy1800
Solkeera
MéMé
Aïla
Myushi
Seilyne
Khyreena
Papillori
Nefisa
Petitematou
Eden
NieLs
wiine
Cyber_Lapinou
linn
MiniVega
ALICIA9191
spyko
Ezi
Loreleï
Zoloé
Cutty
NAT
Jacty
nylh
MercuryRainMK
Patchy
Nalida
cawo114
Peach
Victoria
Llysewein
Lewellyne
pirozaimok
Celestophile
circee
Nyx.
Sugar-Junkie
Dear-Daddy
saku
Saile
Lucifer
Rozenn
Sjota
Yuuru
Luinil
Aramis
Nae-chan
Ichigo
Mønu
Char
coyot
dark_angel
Roussinette
ally
lucilia
Timon
aeris
vinayru
Tiya
Eiluned
kesha
*Lulla*
Chtiterikku
Anne-Laure
Princess Lola
Abyss
Boule de poils
eden_misty
Valandra
Emu
Mumb@
melody
morrigan
Linoa Solfiloux
sporniket
Myra
Louariell
Murasaki
Piyo
Tamara
Alichino
Arysuh
138 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 6, 7, 8 ... 22 ... 38  Suivant
AuteurMessage
Arysuh
Admin
Arysuh


Nombre de messages : 14893
Localisation : Lorraine (<3)
Genre : Evil Cannelloni
Date d'inscription : 01/04/2005

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 EmptyVen 14 Déc 2007 - 15:06

eek Sérieux ? Ben zut... Je pensais pas du tout à ça...
Je tourne ça comment alors mon "étant donné que tu es intermédiaire pour machin, je me demandais si tu l'étais pour bidule aussi." ?
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Boule de poils

Boule de poils


Nombre de messages : 2381
Date d'inscription : 17/01/2006

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 EmptyVen 14 Déc 2007 - 15:08

Bah c'est ce que je vois tout le temps sur DoA quand ils parlent d'intermédiaires, j'avoue que moi je n'y aurais pas pensé ^^ (Cela dit, quand on parle de chef "adjoint", i.e. "remplaçant", on dit bien "deputy"... le sens est un peu là quand même... ^^;)

Je vois bien un truc du genre:
"Since you are acting as a deputy for xxx, I was wondering if you were also acting as a deputy for yyy."


Dernière édition par le Ven 14 Déc 2007 - 15:10, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Arysuh
Admin
Arysuh


Nombre de messages : 14893
Localisation : Lorraine (<3)
Genre : Evil Cannelloni
Date d'inscription : 01/04/2005

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 EmptyVen 14 Déc 2007 - 15:12

Ben roule alors ! Merci BdP ! kiss
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Char




Nombre de messages : 2089
Localisation : Londres
Date d'inscription : 01/08/2005

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 EmptySam 15 Déc 2007 - 18:18

sporniket a écrit:
La page n'est plus disponible ...

edit : Mais sinon pour le titre, je serais incliné à croire qu'il y a 7 costumes, parce que j'aurais plutot dit "7 parts" pour un costume constitué de 7 éléments

Non, "piece" est le bon terme (on parle d'un three-piece suit pour un costume trois pièces). D'ailleurs dans la description il y a la liste des éléments compris dans le costume, et il y en a 7 ^^
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 EmptySam 15 Déc 2007 - 18:22

Merci ca me rassure car des fois jvais trop vite et jlis mal surtotu avec leur traducteur.
En tout cas la tenue arrivera bientot à la maison amour
Revenir en haut Aller en bas
sporniket

sporniket


Nombre de messages : 4605
Age : 47
Localisation : Paris
Date d'inscription : 19/02/2007

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 EmptySam 15 Déc 2007 - 18:48

Char a écrit:
sporniket a écrit:
La page n'est plus disponible ...

edit : Mais sinon pour le titre, je serais incliné à croire qu'il y a 7 costumes, parce que j'aurais plutot dit "7 parts" pour un costume constitué de 7 éléments

Non, "piece" est le bon terme (on parle d'un three-piece suit pour un costume trois pièces). D'ailleurs dans la description il y a la liste des éléments compris dans le costume, et il y en a 7 ^^

ok, c'est bon à savoir (je n'avais pas la page de description, et un prof nous a enfoncé dans le crâne le coup du "a piece of fourniture" pour "un meuble" Very Happy )
Revenir en haut Aller en bas
http://www.ilv-edition.com/librairie/pilier-esprit-episode-eveil
Princess Lola

Princess Lola


Nombre de messages : 1864
Date d'inscription : 01/01/2005

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 EmptyMar 18 Déc 2007 - 15:06

Y a personne qui parle chinois? T_T
Revenir en haut Aller en bas
https://www.flickr.com/photos/silentdolls_agape/
Mønu

Mønu


Nombre de messages : 371
Localisation : 57
Date d'inscription : 23/09/2005

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 Empty
MessageSujet: Help! Est-ce que quelqu'un comprend le japonais?   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 EmptyMer 9 Jan 2008 - 6:43

Bonjour les gens ^o^

Si vous êtes fort en japonais, j'ai besoin de votre aide~!! S'il-vous-plaîîît priere
Je suis tombée sur cette enchère et je n'arrive pas à comprendre ce qu'il y a avec l'option "boy"... la personne vend les deux ou juste une? (ou aucune...? pfff, les traducteurs ne servent à rien xD)
Merci d'avance et bonne journée daisy
Revenir en haut Aller en bas
dark_angel
Modérateur
dark_angel


Nombre de messages : 5637
Age : 52
Localisation : Vancouver - Canada
Date d'inscription : 13/12/2004

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 EmptyMer 9 Jan 2008 - 8:08

D'après ce que je comprends, l'enchère dit simplement que "seul le corps est mis en vente" = pas de faceplate.
Mais bon je maitrise pas les subtilités de la langue jap ! >_<

_________________
traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 Signature_MC_nov_2012
Revenir en haut Aller en bas
http://ibruel.free.fr
Ichigo

Ichigo


Nombre de messages : 459
Localisation : Haute-Savoie
Genre : F
Date d'inscription : 24/08/2005

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 EmptyMer 9 Jan 2008 - 8:39

Oui c'est ue enchère pourun corps de B-El.

La personne dit qu'elle a poncé les lignes, blushé le corps et protégé, etc... mais qu'elle n'est qu'amateur dans le domaine.
Revenir en haut Aller en bas
Nae-chan

Nae-chan


Nombre de messages : 6455
Age : 48
Localisation : Japon
Date d'inscription : 29/03/2005

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 EmptyMer 9 Jan 2008 - 8:45

oui c'est juste le corps.
B-el no body.

La tete est vendue sur une autre enchere.

mais ta question etait sur quoi excatement?j'ai un doute, ^^
Si c'est poour le 2eme element masculin, je sais pas.
Mais il y a pas de raison qu'il y soit pas , vu qu'au final la poupee entiere est vendue.

La il parle du corps et entre () il met 2 truc machins, ca doit etre les 2 parties, ^^
お譲りはボディ(ぽ2つ)のみで他は付属いたしません
Ca doit vouloir dire corps + 2 partie mais sans la tete.

Par contre , je sais pas si l'arriere de tete est avec, mais en general, il l'est.

En fait apres demandage a Shuya, pareil, ils disent qu'il a ete blushe et manicure donc pas nickel, mais rien a propos des parties, XD

Mais bon, c'est pas vraiment une affaire vu qu'en moyenne un boy complet coute 50 000 yens maxi.
Enfin ils ont peut-etre un peu augmente car ils commencent a ce faire rare, mais il devrait y avoir une pre-order bientot et c'est 40 000 yens ^^
Revenir en haut Aller en bas
Mønu

Mønu


Nombre de messages : 371
Localisation : 57
Date d'inscription : 23/09/2005

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 EmptyMer 9 Jan 2008 - 18:58

Merci pour vos réponses ^o^
Oui, en fait je ne parlais pas de la faceplate, mais du sexe.
Voe Megu-chan, tu as raison, je ferais mieux d'attendre une meilleure affaire :3
daisy
Revenir en haut Aller en bas
Aramis

Aramis


Nombre de messages : 432
Age : 39
Localisation : A votre avis....
Date d'inscription : 29/08/2007

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 EmptySam 19 Jan 2008 - 17:03

Y'aurait-il quelqu'un qui pourrait me traduire en anglais, s'il vous plait? traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 514347 (je mettrait les formules de politesse moi même ^^ )
serait-il possible de retirer de la commande un puki sugar basic en skin natural sans make up (138$) ?
Revenir en haut Aller en bas
http://ryoko.lila.free.fr
Boule de poils

Boule de poils


Nombre de messages : 2381
Date d'inscription : 17/01/2006

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 EmptySam 19 Jan 2008 - 17:08

Could you please remove a "puki sugar basic in natural skin, with no makeup", from the order?
Revenir en haut Aller en bas
Aramis

Aramis


Nombre de messages : 432
Age : 39
Localisation : A votre avis....
Date d'inscription : 29/08/2007

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 EmptySam 19 Jan 2008 - 17:12

Merci de ta rapidité kiss
Maintenant, on va voir si ca ira =.="
Revenir en haut Aller en bas
http://ryoko.lila.free.fr
Contenu sponsorisé





traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 7 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
SOS TRADUCTION !
Revenir en haut 
Page 7 sur 38Aller à la page : Précédent  1 ... 6, 7, 8 ... 22 ... 38  Suivant
 Sujets similaires
-
» Venez vous présenter ici
» Quelle zique écoutez-vous en ce moment ?
» Besoin d'une traduction ?
» Besoin d'une traduction ?
» Besoin d'une traduction ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Materiel Celeste :: Galeries & Jeux :: Le salon de thé-
Sauter vers: