| SOS TRADUCTION ! | |
|
+134Tabby mimmeli Ioanagft Calimello Cassandre42s Chiisa Meileen EverLiam Naeko Alia Zanetsu Mewstick Korine ComicStrip elly MamzelleCulotte Rehem MilkyFactory Lilwenn Idhyaa Rolopuppet EchoUndine Orgeat Lestat *nanou* meno Amarylis Arylaya mixou Leelewine Gefarlich Magnetic Duckling Laetichoup Hope NingyouMoumoku Heroysa Monster Coriolis Luka Mutique. kisaange Stella di Carta Maxine Dorothy Sandra maelon Laure. xiao-meii Akwa Amethyst Dream Sad' poupette-jolie Blah angy1800 Solkeera MéMé Aïla Myushi Seilyne Khyreena Papillori Nefisa Petitematou Eden NieLs wiine Cyber_Lapinou linn MiniVega ALICIA9191 spyko Ezi Loreleï Zoloé Cutty NAT Jacty nylh MercuryRainMK Patchy Nalida cawo114 Peach Victoria Llysewein Lewellyne pirozaimok Celestophile circee Nyx. Sugar-Junkie Dear-Daddy saku Saile Lucifer Rozenn Sjota Yuuru Luinil Aramis Nae-chan Ichigo Mønu Char coyot dark_angel Roussinette ally lucilia Timon aeris vinayru Tiya Eiluned kesha *Lulla* Chtiterikku Anne-Laure Princess Lola Abyss Boule de poils eden_misty Valandra Emu Mumb@ melody morrigan Linoa Solfiloux sporniket Myra Louariell Murasaki Piyo Tamara Alichino Arysuh 138 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Linoa Solfiloux
Nombre de messages : 1268 Age : 36 Localisation : Dans le froid Genre : phœnix Date d'inscription : 20/03/2006
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Lun 24 Sep 2007 - 1:55 | |
| Abyss :
Hi,
I was wondering if it would be possible to declare a lower value and to write gift on the package, so I won't have to pay high customs.
Thank you very much in advance
Voilà ^^ | |
|
| |
Abyss
Nombre de messages : 421 Age : 37 Localisation : Tours Date d'inscription : 19/09/2007
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Lun 24 Sep 2007 - 13:36 | |
| | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Jeu 27 Sep 2007 - 8:40 | |
| J'espères que je m'adresse au bon endroit mais j'ai un soucis sur doa avec une fille qui essaye de m'expliquer quelquechose en anglais,je traduit à peu près mais le problème c'est surtout qu'elle a l'air de me dire qu'elle a besoin de mon adresse paypal pour apparement créer une facture pour m'envoyer uen wig.Elle semble dire que si elle va directement à la poste ce sera plus cher o_O Bref je vous met deux de ses mp et le dernier qu'une amie à elle qui parle légèrement francais à essayé de m'expliquer pour elle ^^ Si quelqu'un comprend mieux que moi ou s'il a deja eu affaire a ce genre de cas avec paypal parceque c'est la première fois qu'on me sort ca o_O Merci - Citation :
- 1er mp: (après avoir conclu la vente)
Actually, sorry, I should have asked before. Could you send me your paypal address? If I send you an invoice for the items and shipping through paypal, I can also pay for the shipping through paypal which is cheaper (the $8.50 rate was through paypal) where as just going and paying through the post office would cost me more. - Citation :
- Second mp:
No no. I'm sorry, I`ll try and explain this as best I can. Paypal lets me pay for the shipping through them. If I pay through paypal the shipping is $8.50. If I go to the post office and pay there, shipping will cost more. So I need your address, so that the shipping can be paid for through paypal. Does that make more sense? - Citation :
- Troisième par son amie qui parle légèrement francais :
Si vous pouvez te donne ton Paypal address, S_P pouvait creé une facture ("invoice" en anglaise) avec paypal. Quand tu creé une facture dans paypal pour tes produits, et le acheteur payeé c'est facture, paypal va donne tu l'option pour copie une étiquette d'expédition a la maison. Donc, elle voulait creé la facture qui inclue le prix pour le perruque et l'expédition. Elle pourrait en fais copie c'est facture et courrier ton perruque immediatement quand elle avez recu ton paiment!
Je faites des excuses pour mon pauvre francias, mais je espoir tu comprends ques-ce-que S_P voulait dire une toute pettite peu meillure maintenant Voilà merci T_T |
|
| |
Boule de poils
Nombre de messages : 2381 Date d'inscription : 17/01/2006
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Jeu 27 Sep 2007 - 9:31 | |
| Elle veut juste ton adresse Paypal pour t'envoyer une facture (comprenant le prix de la perruque et les frais de port), ainsi elle pourra bénéficier des tarifs préférentiels de Paypal ($8.50) pour envoyer le paquet. C'est tout, tu lui envoies ton adresse Paypal, tu recevras une "facture" que tu paieras (au lieu de la payer directement sans facture). | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Jeu 27 Sep 2007 - 10:37 | |
| Merci beaucoup à toi |
|
| |
Abyss
Nombre de messages : 421 Age : 37 Localisation : Tours Date d'inscription : 19/09/2007
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Ven 28 Sep 2007 - 13:42 | |
| Encore besoin d'une petite traduction Bonjour, Je suis .........., J'ai passer une commande chez vous le 23.09.07, je l'ai payé par paypal et je voulais avoir votre confirmation? Mon numero de commande est le ..... . Et dans combien de temps je vais la recevoir? Merci D'avance. Voila Merci^^ | |
|
| |
Boule de poils
Nombre de messages : 2381 Date d'inscription : 17/01/2006
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Ven 28 Sep 2007 - 13:49 | |
| - Abyss a écrit:
- Encore besoin d'une petite traduction
Bonjour, Je suis .........., J'ai passer une commande chez vous le 23.09.07, je l'ai payé par paypal et je voulais avoir votre confirmation? Mon numero de commande est le ..... . Et dans combien de temps je vais la recevoir?
Merci D'avance.
Voila Merci^^ Hello, My name is .... I placed an order with you on the 23rd of September and paid it via Paypal. Could you please confirm that you received my payment? My order number is .... How long will I have to wait before my order is sent out? Thanks in advance. | |
|
| |
Abyss
Nombre de messages : 421 Age : 37 Localisation : Tours Date d'inscription : 19/09/2007
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Ven 28 Sep 2007 - 15:16 | |
| Thank you very much Boule de poils^^ | |
|
| |
Abyss
Nombre de messages : 421 Age : 37 Localisation : Tours Date d'inscription : 19/09/2007
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Sam 13 Oct 2007 - 12:12 | |
| Encore besoin d'une petite traduction Je viens de m'apercevoir que j'avais oublié de vous donner ma ville donc je vous redonne mon adresse exacte: Merci d'avance. Je suis désolée de vous ennuyer avec sa, j'ai essayé de la traduire toute seule mais j'ai toujours peur de me tromper et qu'ils me comprennent pas ! | |
|
| |
Myra Modérateur
Nombre de messages : 11121 Date d'inscription : 22/09/2005
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Sam 13 Oct 2007 - 13:17 | |
| "I just noticed that I forgot to give you my city, so I give you my exact adress again:
Thanks in advance" | |
|
| |
Abyss
Nombre de messages : 421 Age : 37 Localisation : Tours Date d'inscription : 19/09/2007
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Sam 13 Oct 2007 - 17:17 | |
| | |
|
| |
Princess Lola
Nombre de messages : 1864 Date d'inscription : 01/01/2005
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Dim 14 Oct 2007 - 11:21 | |
| J'ai aussi besoin d'une traduction. On m'a demandé de le faire mais vu que je ne suis pas trés douée en anglais je prefère demander de l'aide ^^ C'est pour Dollzone donc. (Désolée leur anglais n'est pas trés clair non plus) "DollZone Looking for Over-seas Partners Hi everybody! thanks for sustained and reanimating dollzone all the time, dollzone always get many people love ,dollzone very happy and appreciation ! actually ,dollzone exist in the USA, Canada, Australia, Spain, Netherlands, Korea, Japan, Germany market for a time, now dollzone company want to deploitation Europe market, so dollzone company want to looking for business parter in France , if you interest with dollzone dolls if you know about dolls market, if you love dolls, we glad to establish business relation with you! If you interest with this news, please contact us:" Merci! | |
|
| |
Myra Modérateur
Nombre de messages : 11121 Date d'inscription : 22/09/2005
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Dim 14 Oct 2007 - 12:27 | |
| Eh bien... Il semblerait qu'ils te proposent d'etre intermédiaire (a toi ou au destinataire du message)
"Bonjour à tous! Merci de [soutenir?] et [reanimating] Dollzone tout le temps, nous recevons de l'amour de beaucoup de personnes, nous sommes trés contents et apprecions beaucoup! Pour le moment, Dollzone existe aux USA, au Canada, en Australie, En espagne, aux Pays Bas, en Coree, au Japon et en Allemagne depuis un moment. Aujourdh'ui, nous voudrions [developper?] le marché Europeen, donc nous cherchons un partenaire commercial en France. Si vous etes interessé par les poupées Dollzone, que vous avez des connaissances sur le marché/commerce de la poupée, si vous aimez les poupées, nous serions ravis d'etablir des relations commerciales avec vous! Si cette new attire votre attention, merci de nous contacter".
Voila^^ | |
|
| |
sporniket
Nombre de messages : 4605 Age : 47 Localisation : Paris Date d'inscription : 19/02/2007
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Dim 14 Oct 2007 - 12:36 | |
| Alors... j'éspère ne pas faire trop de contresens... Dollzone recherche des partenaires à l'étranger
Bonjour tout le monde ! Je vous remercie de soutenir et d'animer Dollzone tout le temps, Dollzone reçoit l'amour de beaucoup de gens, Dollzone apprécie beaucoup et est très content !
A l'heure actuelle, Dollzone existe depuis un certain temps sur le marché américain, canadien, australien, espagnol, hollandais, coréen, japonais et allemand. Maintenant, Dollzone voudrait se développer sur le marché Européen, et veut donc chercher des partenaires en France. Si les poupées Dollzone vous intéressent, si vous connaissez le marché des poupées, si vous aimez les poupées, nous serions ravis d'établir une relation commerciale avec vous.
Si cette nouvelle vous intéresse, veuillez nous contacteredit: oups, pas assez rapide ... | |
|
| |
Anne-Laure Admin
Nombre de messages : 29747 Localisation : Angoulême, France Date d'inscription : 13/11/2004
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Dim 14 Oct 2007 - 12:54 | |
| [HS = Yup c'est clair que DZ veut des revendeurs en France mais tous ceux qui ont tenté le coup ont dit que leurs exigences en terme de volume de ventes sont trop élevées par rapport au marché français... ]
Merci à tous les traducteurs! ^^ _________________ | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! | |
| |
|
| |
| SOS TRADUCTION ! | |
|