Materiel Celeste
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Materiel Celeste

Forum francophone pour les collectionneurs et créateurs de poupées
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le Deal du moment : -28%
-28% Machine à café avec broyeur ...
Voir le deal
229.99 €

 

 SOS TRADUCTION !

Aller en bas 
+134
Tabby
mimmeli
Ioanagft
Calimello
Cassandre42s
Chiisa
Meileen
EverLiam
Naeko
Alia Zanetsu
Mewstick
Korine
ComicStrip
elly
MamzelleCulotte
Rehem
MilkyFactory
Lilwenn
Idhyaa
Rolopuppet
EchoUndine
Orgeat
Lestat
*nanou*
meno
Amarylis
Arylaya
mixou
Leelewine
Gefarlich
Magnetic Duckling
Laetichoup
Hope
NingyouMoumoku
Heroysa Monster
Coriolis
Luka
Mutique.
kisaange
Stella di Carta
Maxine
Dorothy
Sandra
maelon
Laure.
xiao-meii
Akwa
Amethyst Dream
Sad'
poupette-jolie
Blah
angy1800
Solkeera
MéMé
Aïla
Myushi
Seilyne
Khyreena
Papillori
Nefisa
Petitematou
Eden
NieLs
wiine
Cyber_Lapinou
linn
MiniVega
ALICIA9191
spyko
Ezi
Loreleï
Zoloé
Cutty
NAT
Jacty
nylh
MercuryRainMK
Patchy
Nalida
cawo114
Peach
Victoria
Llysewein
Lewellyne
pirozaimok
Celestophile
circee
Nyx.
Sugar-Junkie
Dear-Daddy
saku
Saile
Lucifer
Rozenn
Sjota
Yuuru
Luinil
Aramis
Nae-chan
Ichigo
Mønu
Char
coyot
dark_angel
Roussinette
ally
lucilia
Timon
aeris
vinayru
Tiya
Eiluned
kesha
*Lulla*
Chtiterikku
Anne-Laure
Princess Lola
Abyss
Boule de poils
eden_misty
Valandra
Emu
Mumb@
melody
morrigan
Linoa Solfiloux
sporniket
Myra
Louariell
Murasaki
Piyo
Tamara
Alichino
Arysuh
138 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 17 ... 30, 31, 32 ... 34 ... 38  Suivant
AuteurMessage
Khyreena

Khyreena


Nombre de messages : 390
Age : 37
Localisation : Yvelines
Date d'inscription : 31/05/2009

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 EmptyMer 5 Oct 2011 - 11:28

Abyss > Voici la traduction :

Description de l'objet :
Je cherche une meilleure maison pour lui.
Il a quelques griffures mineures que je n'arrive pas à prendre en photo. Elles ne sont pas vraiment visibles sauf si on regarde de près.
Cet objet a subi les modifications suivantes : resculpture (ponçage, creusage...), oreilles percées.
Machoire poncées, lèvres allongées, oreille droite percée.
Cet objet a fortement jauni (de façon uniforme).
J'ai poncé intégralement cette tête à l'exception du headcap pour lui donner une couleur plus claire. Le fond des lèvres et autour du nez, où le relief est plus profond, n'a bien sûr pas pu être poncé. Autrement, il n'y pas de de zones avec des différences de couleur. On ne les voit vraiment pas avec un faceup.
Je ne suis pas le premier propriétaire de cet objet et je ne suis pas sûre de quand ces modifications ont été faites, en 2008 peut-être ?

Pores : j'imagine qu'elle veut dire que la résine est poreuse.
Inert flaw : je pense qu'elle veut dire que la résine n'est pas extraordinaire (molle, peut-être ? je ne suis pas sûre).
Carved from S hook : le crochet en S s'est enfoncé dans la résine et a laissé une marque.
Revenir en haut Aller en bas
http://abienfait.free.fr
Abyss

Abyss


Nombre de messages : 421
Age : 37
Localisation : Tours
Date d'inscription : 19/09/2007

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 EmptyMer 5 Oct 2011 - 11:36

Merci énormément pour la traduction^^ C'est rapide!
Revenir en haut Aller en bas
NieLs

NieLs


Nombre de messages : 874
Age : 37
Localisation : J'aime les bonbons, I'm from Lyon..
Date d'inscription : 12/01/2009

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 EmptyMer 5 Oct 2011 - 16:46

Personnelement, je pense que Inert flaw veut dire que certaines parties sont abîmées ( flaw = imperfection, faille ) mais que celles ci ne risque pas de s’étendre ou de s'agrandir ( inerte = inerte, stable en chimie ).

\NieLs, inutile?
Revenir en haut Aller en bas
Leelewine

Leelewine


Nombre de messages : 2016
Age : 38
Date d'inscription : 24/08/2011

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 EmptyVen 21 Oct 2011 - 18:43

Bonsoir !

J'aurais besoin de votre aide pour contacter la compagnie "Alice's Collection" donc en anglais.

J'ai utilisé un site de traduction mais ne sachant pas faire la différence entre ce qui est correct ou non, j'aimerais avoir votre avis, votre correction.

Vous trouverez ci-dessous le texte en français et celui en anglais par le site de traduction.

En français:

------------

En anglais:


------------

Si la traduction en anglais n'est pas correct, quelqu'un peut-il m'aider à traduire ce petit message ?

Je n'ai pas l'habitude de contacter les compagnies donc j'espère ne pas avoir était "agressif" ou "impolis" car ce n'est pas mon but. Je veux juste savoir ou en est ma commande et quand à peut près je vais avoir ma BJD ^^

Quelqu'un peut-il m'aider ?

Merci d'avance !!!
Revenir en haut Aller en bas
Arylaya

Arylaya


Nombre de messages : 984
Age : 28
Localisation : Vendôme (41)
Date d'inscription : 25/02/2011

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 EmptyVen 21 Oct 2011 - 19:28

En fait, Souldoll ayant reçu beaucoup de commandes depuis quelques mois, ils ont beaucoup de retard dans les commandes (+ d'un mois pour la mienne, toujours pas de nouvelles). Donc, à mon avis, tu devrais prendre ton mal en patience, et attendre qu'ils aient rattrapé ce retard. Bien sûr, libre à toi de les mailer tous les jours si tu le souhaites (même si je doute qu'ils apprécient beaucoup Mr. Green ) !
Revenir en haut Aller en bas
http://arylaya.over-blog.com/
Amarylis

Amarylis


Nombre de messages : 114
Age : 28
Date d'inscription : 02/09/2011

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 EmptyVen 21 Oct 2011 - 19:33

Leelewine a écrit:

Hello Alice,

25 aout I placed an order at home the number of which is XXX. I received the first party, composed clothes / shoes and only the BJD Maillo from SoulDoll misses. I know that the time of creation is longer by moment, but in some in the daytime near, it has been already 2 months since I wait for him with impatient person.

Could you say to me, you inform to know or is its creation? And how long do I again have to wait?

I look forward to of the credit note because she will be my first BJD.

Thank you in advance.

Good day.

Mlle XXX.


*incruste*
Les sites de traduction font du mot à mot hypnose . Perso je le traduirais plus comme ceci :
Citation :

"Hello Alice,
I placed an order on the 25 of August which number is XXX. I received the first part indeed which included clothes and shoes and I just miss the SoulDoll Maillo doll. I know the time for making could be longer sometimes but I've almost been looking forward to getting her for two month.
Could you please tell me how far is her creation? How longer will I have to wait for her?

I'm eager to get her because she'll be my very first BJD.

Thanks by advance.
Regards."

Ça devrait être juste, si jamais tu souhaites les mailer malgrés les infos d' Arylaya Wink
Revenir en haut Aller en bas
http://honeyluxury.deviantart.com/
Leelewine

Leelewine


Nombre de messages : 2016
Age : 38
Date d'inscription : 24/08/2011

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 EmptyVen 21 Oct 2011 - 21:21

Ben euh... je pense pas les harceler car je les ai pas encore mailer depuis le jour où j'ai passé commande. Je me doute qu'il y a du retard, enfin je le sais car j'ai commandé 2 Souldoll mais chez WindDoll, donc je suis au courant mais si je veux les contacter c'est pour dire : coucou, m'oublier pas ! Enfin, si je les contact une fois uniquement, il verront ça comme du harcèlement ?

Merci Altaryl, je vais réfléchir si je les contact ou non, si je le fais, j'envoie ta version ! merci !
Revenir en haut Aller en bas
meno

meno


Nombre de messages : 234
Age : 31
Localisation : Montpellier
Date d'inscription : 19/10/2010

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 EmptyDim 23 Oct 2011 - 19:34

Bonjour ! J'ai moi aussi besoin d'une correction pour Soom, je suis nulle en anglais x_x
Merci beaucoup à la personne qui répondra TT


Français:


Anglais:


Je ne sais pas du tout en quels termes je dois parler, si on parle d'une BJD avec he ou avec it, et si le message est compréhensible... C'est pas trop impoli ? ._.
Revenir en haut Aller en bas
MiniVega

MiniVega


Nombre de messages : 8781
Localisation : *se promène dans la Forêt Enchantée*
Date d'inscription : 29/02/2008

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 EmptyDim 23 Oct 2011 - 19:39

Si tu écris sur le board de Soom, Victoria te répondra et elle est française. Donc pas besoin de traduction, tu peux lui écrire directement en français ^^
Revenir en haut Aller en bas
http://bulle-de-resine-minivega.blogspot.com/
meno

meno


Nombre de messages : 234
Age : 31
Localisation : Montpellier
Date d'inscription : 19/10/2010

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 EmptyDim 23 Oct 2011 - 19:41

Merci *o* Tous les messages étaient écrits en anglais, ça m'a mal aiguillée T.T
Revenir en haut Aller en bas
Leelewine

Leelewine


Nombre de messages : 2016
Age : 38
Date d'inscription : 24/08/2011

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 EmptyMer 2 Nov 2011 - 19:19

Bonsoir, j'aurais besoin de votre aide pour traduire un message en anglais.

Quelqu'un peut-il m'aider ?

Spoiler:

Merci d'avance !!!
Revenir en haut Aller en bas
Stella di Carta

Stella di Carta


Nombre de messages : 330
Age : 40
Localisation : Italy
Date d'inscription : 18/02/2007

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 EmptyJeu 3 Nov 2011 - 12:06

Bonjour, quelqu'un pourrait m'aider à traduire mon topic de commissions? J'ai déjà essayé un traducteur mais je pense qu'il ya quelques erreurs: - / que le texte est assez long, donc si vous voulez m'aider à m'envoyer un MP, merci!

Excusez mon français, Google n'aide pas!
Revenir en haut Aller en bas
http://www.flickr.com/photos/stelladicarta/
Myra
Modérateur
Myra


Nombre de messages : 11121
Date d'inscription : 22/09/2005

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 EmptyJeu 3 Nov 2011 - 12:20

MP envoyé :3

_________________
Ma galerie sur MC
Instagram : @Myra.HoshiBerry

Ventes : Unoa Tan, parts Unoa, LTF Pong - Angel Philia - Imomodoll - OOAK Pure Neemo - Vêtements & accessoires - Wigs & yeux - Props
Hors MC : Vinted - Objets kawaii, MLP, merch manga... - Ou sur Leboncoin
Revenir en haut Aller en bas
https://www.instagram.com/myra.hoshiberry/
Loreleï

Loreleï


Nombre de messages : 2153
Date d'inscription : 26/05/2006

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 EmptyJeu 3 Nov 2011 - 13:07

je sais pas si tu as eu une réponse ^^

Leelewine a écrit:


Spoiler:

Revenir en haut Aller en bas
https://www.etsy.com/shop/les3lunes
Leelewine

Leelewine


Nombre de messages : 2016
Age : 38
Date d'inscription : 24/08/2011

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 EmptyJeu 3 Nov 2011 - 13:54

Loreleï a écrit:
je sais pas si tu as eu une réponse ^^

Leelewine a écrit:


Spoiler:


Nan j'avais pas eu de réponse! ^^

Merci beaucoup pour ton aide Loreleï ! je l'envoie de suite ! merci !!!
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 31 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
SOS TRADUCTION !
Revenir en haut 
Page 31 sur 38Aller à la page : Précédent  1 ... 17 ... 30, 31, 32 ... 34 ... 38  Suivant
 Sujets similaires
-
» Venez vous présenter ici
» Quelle zique écoutez-vous en ce moment ?
» Besoin d'une traduction ?
» Besoin d'une traduction ?
» Besoin d'une traduction ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Materiel Celeste :: Galeries & Jeux :: Le salon de thé-
Sauter vers: