Materiel Celeste
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Materiel Celeste

Forum francophone pour les collectionneurs et créateurs de poupées
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le Deal du moment : -25%
-25% Samsung Odyssey G9 G95C – Ecran PC Gamer ...
Voir le deal
599 €

 

 SOS TRADUCTION !

Aller en bas 
+134
Tabby
mimmeli
Ioanagft
Calimello
Cassandre42s
Chiisa
Meileen
EverLiam
Naeko
Alia Zanetsu
Mewstick
Korine
ComicStrip
elly
MamzelleCulotte
Rehem
MilkyFactory
Lilwenn
Idhyaa
Rolopuppet
EchoUndine
Orgeat
Lestat
*nanou*
meno
Amarylis
Arylaya
mixou
Leelewine
Gefarlich
Magnetic Duckling
Laetichoup
Hope
NingyouMoumoku
Heroysa Monster
Coriolis
Luka
Mutique.
kisaange
Stella di Carta
Maxine
Dorothy
Sandra
maelon
Laure.
xiao-meii
Akwa
Amethyst Dream
Sad'
poupette-jolie
Blah
angy1800
Solkeera
MéMé
Aïla
Myushi
Seilyne
Khyreena
Papillori
Nefisa
Petitematou
Eden
NieLs
wiine
Cyber_Lapinou
linn
MiniVega
ALICIA9191
spyko
Ezi
Loreleï
Zoloé
Cutty
NAT
Jacty
nylh
MercuryRainMK
Patchy
Nalida
cawo114
Peach
Victoria
Llysewein
Lewellyne
pirozaimok
Celestophile
circee
Nyx.
Sugar-Junkie
Dear-Daddy
saku
Saile
Lucifer
Rozenn
Sjota
Yuuru
Luinil
Aramis
Nae-chan
Ichigo
Mønu
Char
coyot
dark_angel
Roussinette
ally
lucilia
Timon
aeris
vinayru
Tiya
Eiluned
kesha
*Lulla*
Chtiterikku
Anne-Laure
Princess Lola
Abyss
Boule de poils
eden_misty
Valandra
Emu
Mumb@
melody
morrigan
Linoa Solfiloux
sporniket
Myra
Louariell
Murasaki
Piyo
Tamara
Alichino
Arysuh
138 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 7 ... 11, 12, 13 ... 25 ... 38  Suivant
AuteurMessage
Boule de poils

Boule de poils


Nombre de messages : 2381
Date d'inscription : 17/01/2006

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 EmptyMar 16 Déc 2008 - 20:50

Could you send me a bill for the customs?
Revenir en haut Aller en bas
Aramis

Aramis


Nombre de messages : 432
Age : 39
Localisation : A votre avis....
Date d'inscription : 29/08/2007

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 EmptyMar 16 Déc 2008 - 21:03

Merci Boule de Poils! kiss
Revenir en haut Aller en bas
http://ryoko.lila.free.fr
kesha

kesha


Nombre de messages : 1527
Localisation : Marseille
Date d'inscription : 01/08/2006

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 EmptyJeu 18 Déc 2008 - 8:42

j'aimerais écrire "en pause" dans le titre de mon sujet de vente mais je sais pas le dire en anglais =___= je ne pense pas que ça soit "break"?!

merci de votre aide ^____^
Revenir en haut Aller en bas
http://kesha67.deviantart.com/gallery/
Boule de poils

Boule de poils


Nombre de messages : 2381
Date d'inscription : 17/01/2006

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 EmptyJeu 18 Déc 2008 - 9:57

"On hiatus" ^^
Revenir en haut Aller en bas
Sjota

Sjota


Nombre de messages : 3097
Age : 42
Localisation : Suède
Date d'inscription : 01/11/2007

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 EmptyJeu 18 Déc 2008 - 10:05

"break" est plutot utilisé comme "to take a break" -> faire une pose.

Pour un sujet j´écrirai tout simplement "Pause" ;p. Comme dans les jeux vidéos, les control TV, DVD etc... ^^
Revenir en haut Aller en bas
kesha

kesha


Nombre de messages : 1527
Localisation : Marseille
Date d'inscription : 01/08/2006

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 EmptyJeu 18 Déc 2008 - 10:07

merci les filles kiss
Revenir en haut Aller en bas
http://kesha67.deviantart.com/gallery/
Aramis

Aramis


Nombre de messages : 432
Age : 39
Localisation : A votre avis....
Date d'inscription : 29/08/2007

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 EmptyJeu 18 Déc 2008 - 12:07

Oupla, est-ce qu'on pourrait me dire en subtance ce qu'elle pose comme question? J'aimerai pas faire de bêtise.

Citation :

This is Glenna, answering your email about your Kirya head. (I'm writing to you from my other office today.)

I got your question about an invoice, and I just wanted to let you know that I marked your package as a gift, so there should not be any extra charge.

I don't usually do this, but since you had waited so long, I did not want you to have any extra fees.

Merci.
Revenir en haut Aller en bas
http://ryoko.lila.free.fr
Anne-Laure
Admin
Anne-Laure


Nombre de messages : 29744
Localisation : Angoulême, France
Date d'inscription : 13/11/2004

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 EmptyJeu 18 Déc 2008 - 12:13

Elle ne pose pas de question, elle dit juste qu'elle a marqué ton paquet comme "cadeau" ("gift"), elle ne le fait pas habituellement mais comme tu as attendu longtemps elle ne veut pas que tu aies de frais (douanes) supplémentaires.

C'est gentil de sa part, hélas marquer un paquet en cadeau ne change rien, il peut être taxé quand même. Elle ne le sait probablement pas.

_________________
traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 Alg_sigbjd
Revenir en haut Aller en bas
http://algesiras.free.fr En ligne
Aramis

Aramis


Nombre de messages : 432
Age : 39
Localisation : A votre avis....
Date d'inscription : 29/08/2007

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 EmptyJeu 18 Déc 2008 - 13:43

Merci ^^ (j'aime beaucoup ton nouvel avatar au passage)
Donc elle doit quand meme m'envoyer la facture. =.=

Heu, quelqu'un pourrait alors me traduire ca ^^" (je suis pas chiante moi XD) J'ai repris une partie de la phrase à Anne-Laure.

"Malheureusement marquer un paquet en cadeau ne change rien, il peut être taxé quand même. Ils me faudraient une facture avec la valeur de la poupée pour les douanes. "
Revenir en haut Aller en bas
http://ryoko.lila.free.fr
Boule de poils

Boule de poils


Nombre de messages : 2381
Date d'inscription : 17/01/2006

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 EmptyJeu 18 Déc 2008 - 13:50

Citation :
Unfortunately, writing off a parcel as a gift doesn't prevent the customs fees from being applied. Could you please send me an invoice, in case the customs ask for it?
Revenir en haut Aller en bas
Aramis

Aramis


Nombre de messages : 432
Age : 39
Localisation : A votre avis....
Date d'inscription : 29/08/2007

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 EmptyJeu 18 Déc 2008 - 13:53

Merci. respect
Revenir en haut Aller en bas
http://ryoko.lila.free.fr
Peach

Peach


Nombre de messages : 2895
Localisation : Région parisienne
Date d'inscription : 15/07/2008

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 EmptyJeu 18 Déc 2008 - 14:22

kesha a écrit:
j'aimerais écrire "en pause" dans le titre de mon sujet de vente mais je sais pas le dire en anglais =___= je ne pense pas que ça soit "break"?!

merci de votre aide ^____^

Il vaudrait mieux que tu mettes "HOLD" plutôt que "break", non ?
Revenir en haut Aller en bas
http://www.flickr.com/photos/peachmarine/
Myra
Modérateur
Myra


Nombre de messages : 11121
Date d'inscription : 22/09/2005

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 EmptyJeu 18 Déc 2008 - 21:16

Oui, en general sur DOA ils utilisent "ON HOLD" ^^

_________________
Ma galerie sur MC
Instagram : @Myra.HoshiBerry

Ventes : Unoa Tan, parts Unoa, LTF Pong - Angel Philia - Imomodoll - OOAK Pure Neemo - Vêtements & accessoires - Wigs & yeux - Props
Hors MC : Vinted - Objets kawaii, MLP, merch manga... - Ou sur Leboncoin
Revenir en haut Aller en bas
https://www.instagram.com/myra.hoshiberry/
Boule de poils

Boule de poils


Nombre de messages : 2381
Date d'inscription : 17/01/2006

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 EmptyJeu 18 Déc 2008 - 21:21

Non, "ON HOLD" ca veut dire que c'est réservé ^^

Pour dire en pause, c'est vraiment "On hiatus", comme je l'ai dit plus tôt ^^
Revenir en haut Aller en bas
Aramis

Aramis


Nombre de messages : 432
Age : 39
Localisation : A votre avis....
Date d'inscription : 29/08/2007

traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 EmptyMar 23 Déc 2008 - 16:02

Bon, je sais pas si c'est moi qui explique mal ou qui comprend pas ce qu'elle veux ou si c'est elle qui pige pas.

Citation :
I'll be happy to send it. Just tell me what you'd like... are you looking for an invoice that's a receipt for your purchase?

Moi je veux une p'tite facture avec le prix d'achat de la tête. (et ca doit tomber juste quand mon ordi tombe en rade >.<")

Merci. transpire
Revenir en haut Aller en bas
http://ryoko.lila.free.fr
Contenu sponsorisé





traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   traduction - SOS TRADUCTION ! - Page 12 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
SOS TRADUCTION !
Revenir en haut 
Page 12 sur 38Aller à la page : Précédent  1 ... 7 ... 11, 12, 13 ... 25 ... 38  Suivant
 Sujets similaires
-
» Venez vous présenter ici
» Quelle zique écoutez-vous en ce moment ?
» Besoin d'une traduction ?
» Besoin d'une traduction ?
» Besoin d'une traduction ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Materiel Celeste :: Galeries & Jeux :: Le salon de thé-
Sauter vers: