| SOS TRADUCTION ! | |
|
+134Tabby mimmeli Ioanagft Calimello Cassandre42s Chiisa Meileen EverLiam Naeko Alia Zanetsu Mewstick Korine ComicStrip elly MamzelleCulotte Rehem MilkyFactory Lilwenn Idhyaa Rolopuppet EchoUndine Orgeat Lestat *nanou* meno Amarylis Arylaya mixou Leelewine Gefarlich Magnetic Duckling Laetichoup Hope NingyouMoumoku Heroysa Monster Coriolis Luka Mutique. kisaange Stella di Carta Maxine Dorothy Sandra maelon Laure. xiao-meii Akwa Amethyst Dream Sad' poupette-jolie Blah angy1800 Solkeera MéMé Aïla Myushi Seilyne Khyreena Papillori Nefisa Petitematou Eden NieLs wiine Cyber_Lapinou linn MiniVega ALICIA9191 spyko Ezi Loreleï Zoloé Cutty NAT Jacty nylh MercuryRainMK Patchy Nalida cawo114 Peach Victoria Llysewein Lewellyne pirozaimok Celestophile circee Nyx. Sugar-Junkie Dear-Daddy saku Saile Lucifer Rozenn Sjota Yuuru Luinil Aramis Nae-chan Ichigo Mønu Char coyot dark_angel Roussinette ally lucilia Timon aeris vinayru Tiya Eiluned kesha *Lulla* Chtiterikku Anne-Laure Princess Lola Abyss Boule de poils eden_misty Valandra Emu Mumb@ melody morrigan Linoa Solfiloux sporniket Myra Louariell Murasaki Piyo Tamara Alichino Arysuh 138 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Arysuh Admin
Nombre de messages : 14893 Localisation : Lorraine (<3) Genre : Evil Cannelloni Date d'inscription : 01/04/2005
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Jeu 17 Mar 2011 - 14:37 | |
| - Luka a écrit:
- (d'ailleurs, ne devrais-je pas plutôt en parler dans le topic "comment commander chez Luts?" o__o' Ca aidera peut-être plus qu'ici ^^')
Très clairement, oui. Ici c'est seulement pour demander de l'aide pour des traductions... | |
|
| |
Luka
Nombre de messages : 9059 Age : 33 Localisation : Hérault (34) Date d'inscription : 20/03/2010
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Jeu 17 Mar 2011 - 14:40 | |
| Ça je pourrais le faire, car ma commande contient aussi celle de Maelon, qui est sur le forum, et elle a paypal. Mais j'aurais voulu pouvoir faire cette commande moi-même et recevoir ma première poupée achetée en compagnie chez moi, surtout que je l'achète pour qu'elle arrive dans les alentours de mon anniversaire ;___;
Enfin c'est sûr que si je n'y arrive vraiment pas, je ferais ça y'aura pas de problème, mais bon, je continue de demander à Luts, je pense que je finirais pas y arriver \o/ (j'espère xD)
Arisuh: Ouais, je voulais juste tenir au courant de la réponse et remercier celles qui m'ont aidées, mais je ne voudrais pas polluer ^^' Allez je déménage, excuse-moi >< | |
|
| |
Papillori
Nombre de messages : 2380 Age : 34 Localisation : Yerres Date d'inscription : 14/06/2010
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Ven 1 Avr 2011 - 11:25 | |
| Bonjour.
Voilà, dans une looongue tentative pour faire la liste correspondance bjd/yeux je me heurte à un problème de taille ><. A savoir : Les sites QUE en jap/coréen.. Que je ne parle pas du tout du tout ^^"
Donc, j'aurais voulu savoir si quelqu'un pouvait m'aider pour traduire. Déjà, ne serai-ce que trouver comment on dit 'taille des yeux' en kanji et autre, et traduire le nom des poupées...
Merci d'avance !
Edit: J'aurais besoin d'une trad en Anglais s'il vous plait... Toujours pour la même chose ^^
"Bonjour.
Je suis actuellement en train de faire une liste de correspondance entre les bjd et les yeux. Aussi, pourriez vous me donner la taille des yeux des poupées XXXX."
Voilà, merci d'avance ^^ | |
|
| |
Coriolis
Nombre de messages : 3255 Age : 52 Localisation : Burma Shave Genre : piou-piou qui sautille Date d'inscription : 08/01/2011
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Ven 1 Avr 2011 - 11:53 | |
| Bon, un truc de ce genre devrait le faire : Hello, I am currently drawing up a list of correspondence between BJD-types and eyes sizes. Could you please kindly tell me the eye size of the doll XYZ ? (Thank you in advance for your collaboration, best regards, blablabla si tu as besoin d'une formule de conclusion ) | |
|
| |
Papillori
Nombre de messages : 2380 Age : 34 Localisation : Yerres Date d'inscription : 14/06/2010
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Ven 1 Avr 2011 - 11:57 | |
| | |
|
| |
Coriolis
Nombre de messages : 3255 Age : 52 Localisation : Burma Shave Genre : piou-piou qui sautille Date d'inscription : 08/01/2011
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Ven 1 Avr 2011 - 12:02 | |
| You're welcome | |
|
| |
Akwa
Nombre de messages : 240 Age : 31 Localisation : Cannes & Londres Date d'inscription : 27/07/2010
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Mar 5 Avr 2011 - 22:48 | |
| Heu, c'est pas une traduction, mais j'ai du mal à comprendre quelqu'un.
J'ai ajouté cette fille sur Facebook. Je lui ai laissé un message d'où on se connaissait (ancienne amie) etc, que j'aimais ses photos de BJD et tout. Et ce qu'elle me répond: "Merci. C'est vraiment trop gentil♥ Mais attend la! J'te replace pas? :\"
Elle est Canadienne. Je ne suis pas sure de comprendre le "replace" x__x C'est juste moi qui comprend pas, ou alors le Canadien donne un autre sens à ce mot?
Quelqu'un peut m'aider? | |
|
| |
Luka
Nombre de messages : 9059 Age : 33 Localisation : Hérault (34) Date d'inscription : 20/03/2010
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Mar 5 Avr 2011 - 22:52 | |
| Je ne parle pas Canadien (XD) mais je pense que ça veut dire qu'elle n'arrive pas à se souvenir si elle te connait ou pas, et si elle te connait, elle ne se souvient pas de toi =) | |
|
| |
Akwa
Nombre de messages : 240 Age : 31 Localisation : Cannes & Londres Date d'inscription : 27/07/2010
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Mar 5 Avr 2011 - 22:59 | |
| Justement je sais pas si c'était une expression cannadiene, parce que j'avais pile expliqué d'où on se connaissait pour qu'elle m'autorise en amie sur FB =/
Donc j'hésite toujours un peu sur le sens de sa phrase ^^; | |
|
| |
Sandra
Nombre de messages : 4173 Age : 37 Localisation : Paris Date d'inscription : 22/04/2010
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Mar 5 Avr 2011 - 23:02 | |
| Ben peut être qu'elle a beau chercher, elle se souvient toujours pas de toi | |
|
| |
Papillori
Nombre de messages : 2380 Age : 34 Localisation : Yerres Date d'inscription : 14/06/2010
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Ven 8 Avr 2011 - 20:12 | |
| oh non, pas encore elle
Si si, encore moi ^^"""
Voilà, encore et toujours dans le même sujet (grumph >< foutu site qui n'existe plus) j'aurais besoin d'une trad siouplait ><
"Bonjour.
J'ai appris que vous repreniez les moules de chez buddy doll or je n'en vois aucun sur le site. Je suis actuellement en train de faire la liste des correspondances bjd/yeux. Aussi, auriez vous les noms des différents moules qui ont pu exister chez eux ainsi que la taille des yeux ?
Merci d'avance (blablabla)"
Voilà, merci a vous ^^" | |
|
| |
Akwa
Nombre de messages : 240 Age : 31 Localisation : Cannes & Londres Date d'inscription : 27/07/2010
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Ven 8 Avr 2011 - 20:54 | |
| Hello,
I learned that you were commercializing Buddy Doll's molds, but I don't see any of them on your site. I am currently doing a list of matching BJD/eyes. Furthermore, do you have the name of the different head molds, existing or past ones, as well as the eye size?
Many thanks in advance!
Voila Papillori ^_^ | |
|
| |
Papillori
Nombre de messages : 2380 Age : 34 Localisation : Yerres Date d'inscription : 14/06/2010
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Ven 8 Avr 2011 - 21:06 | |
| Merci beaucoup | |
|
| |
Luka
Nombre de messages : 9059 Age : 33 Localisation : Hérault (34) Date d'inscription : 20/03/2010
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Mar 12 Avr 2011 - 12:21 | |
| Bonjour! j'aurais besoin d'une traduction s'il vous plait ^^
"Bonjour!
Je voudrais un renseignement s'il vous plait. Lorsque la somme a été débitée, est-ce que cela veut dire que la commande a débutée? Même si l'"order status" n'a pas changé et est resté en tant que "Confirme receipt (credit card)"?
Merci d'avance pour le renseignement!
Ma signature"
Merci à vous aussi =) | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Mar 12 Avr 2011 - 12:37 | |
| - Luka a écrit:
- Bonjour! j'aurais besoin d'une traduction s'il vous plait ^^
"Bonjour!
Je voudrais un renseignement s'il vous plait. Lorsque la somme a été débitée, est-ce que cela veut dire que la commande a débutée? Même si l'"order status" n'a pas changé et est resté en tant que "Confirme receipt (credit card)"?
Merci d'avance pour le renseignement!
Ma signature"
Merci à vous aussi =) Hello, I shall need a piece of information. When the sum was sold, doe's it mean that the order began? Even if " order status " did not change and stayed as " confirm receipt (credit card)? By thanking you in advance Yours Faithfully
Dernière édition par lullypop le Mar 12 Avr 2011 - 12:41, édité 1 fois |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! | |
| |
|
| |
| SOS TRADUCTION ! | |
|