| SOS TRADUCTION ! | |
|
+134Tabby mimmeli Ioanagft Calimello Cassandre42s Chiisa Meileen EverLiam Naeko Alia Zanetsu Mewstick Korine ComicStrip elly MamzelleCulotte Rehem MilkyFactory Lilwenn Idhyaa Rolopuppet EchoUndine Orgeat Lestat *nanou* meno Amarylis Arylaya mixou Leelewine Gefarlich Magnetic Duckling Laetichoup Hope NingyouMoumoku Heroysa Monster Coriolis Luka Mutique. kisaange Stella di Carta Maxine Dorothy Sandra maelon Laure. xiao-meii Akwa Amethyst Dream Sad' poupette-jolie Blah angy1800 Solkeera MéMé Aïla Myushi Seilyne Khyreena Papillori Nefisa Petitematou Eden NieLs wiine Cyber_Lapinou linn MiniVega ALICIA9191 spyko Ezi Loreleï Zoloé Cutty NAT Jacty nylh MercuryRainMK Patchy Nalida cawo114 Peach Victoria Llysewein Lewellyne pirozaimok Celestophile circee Nyx. Sugar-Junkie Dear-Daddy saku Saile Lucifer Rozenn Sjota Yuuru Luinil Aramis Nae-chan Ichigo Mønu Char coyot dark_angel Roussinette ally lucilia Timon aeris vinayru Tiya Eiluned kesha *Lulla* Chtiterikku Anne-Laure Princess Lola Abyss Boule de poils eden_misty Valandra Emu Mumb@ melody morrigan Linoa Solfiloux sporniket Myra Louariell Murasaki Piyo Tamara Alichino Arysuh 138 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Lilwenn
Nombre de messages : 126 Age : 27 Localisation : Finistère Date d'inscription : 26/11/2011
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Mar 3 Jan 2012 - 20:54 | |
| Coucou J'aimerais traduire ce texte en Anglais : Le 27 Décembre 2011 j'ai passer chez vous la commande numéro 20111127021709563MC contenant une poupée .Le 21 Décembre je recois mon colis, a priorit pas de problèmes, le colis est en bon etat et la poupée aussi, mais a peine une semaine plus tard je vois que le make up de ma poupée se déteriore, en faite que le MSC s'écaille .Le MSC s'ecaillant ceci a former un petit trou sur sa lèvre infèrieure et un plus gros sur son front au dessus du sourcil .Si ma poupée aurait été ancienne j'aurais compris que son make up se détériore mais celle-ci est neuve alors je ne trouve pas sa normal .Pour que cela arrive vous avez surement du travailler dans de mauvaises conditions atmospheriques ou quelque chose de ce genre, c'est pour cela que je demande a etre remboursée du make up . Cordialement
Merci !! | |
|
| |
MilkyFactory
Nombre de messages : 424 Age : 32 Localisation : Indre et Loire Date d'inscription : 01/01/2012
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Mar 3 Jan 2012 - 21:31 | |
| Bonsoir Lilwenn! je te traduis ça. Mr,Mrs On december november 27 2011, I purchased a doll from you with the order number 20111127021709563MC. On december 21 I recieved my package and the doll without any visible issues and in good state, however hardly a week after receival the doll's make up is starting deteriorate, the MSC is starting to peel off, forming a small hole under the lip and a larger one above the eyebrow. This would be an understandable issue on an older doll, but considering that this one is brand new I don't consider it normal or acceptable. For this to happen, surely you are working in questionable atmospheric conditions or something similar. Therefore, I would like to ask for a refund, for the doll's make up only. Yours sincerely, (ton nom ici si tu veux) Par contre tu doit avoir un problème avec tes dates, je ne vois pas comment tu aurais pu commander une poupée le 27dec et la recevoir le 21dec? :pas d'accord: Aussi à la place de MSC dans le texte je metterais plutôt make up, car les gens à qui tu as à faire par mail ne s'y connaissent pas forcement en BJD. Mais ce n'est qu'un détail! En tout cas je suis désolée de savoir que tu as eu un problème, j'éspère que tu serras remboursée...
Dernière édition par MilkyFactory le Mer 4 Jan 2012 - 14:51, édité 2 fois | |
|
| |
Leelewine
Nombre de messages : 2016 Age : 38 Date d'inscription : 24/08/2011
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Mer 4 Jan 2012 - 8:38 | |
| Juste pour info, je serais toi Lilwenn, je fournirais des photos avec ton message ! Des photo du problème pour leur prouvé ce qui ne va pas.
Je me mêle de ce qui ne me regarde pas, mais je trouve que joindre des photos serait une excellente idée.
Bisous | |
|
| |
Lilwenn
Nombre de messages : 126 Age : 27 Localisation : Finistère Date d'inscription : 26/11/2011
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Mer 4 Jan 2012 - 13:17 | |
| MilkyFactory : Merci pour ta traduction !! oui je me suis trompé je lai commandée le 27 novembre et recue le 21 decembre !! Je pense que je vais changer MSC par make-up effectivement ! Leelewine : Oui ne t'inquiète pas j'ai prevue de la faire ! Merci de vos réponses | |
|
| |
Lilwenn
Nombre de messages : 126 Age : 27 Localisation : Finistère Date d'inscription : 26/11/2011
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Sam 14 Jan 2012 - 18:49 | |
| Re Je leur ai bien envoyé le message mais ils disent que c'est de ma faute si son make-up s'ecaille se qui est totalement faux car j'en prend très soin et je n'ai jamais fais tomber son visage ou quoi que se soit de ce genre et c'est pour sa que je leur répond : Merci de traduire en anglais svp : Bonjour
Je ne suis pas d'accord avec vous, je manipule ma poupée normalement et il aurait fallu que je la griffe où cogne fort pour qu'elle s'abime par ma faute, en plus elle s'est abimée à peine une semaine après l'avoir ouverte et même si je l'ai beaucoup manipulée pendant cette semaine j'ai fais très attention. Beaucoup de personnes m'ont dit que se n'est pas en manipulant ma poupée normalement que son maquillage aurait pu se dégrader donc cette détérioration ne peut venir que de vous, c'est pour cela que je demande à être remboursée . Cordialement (Mon nom) Ils ne m'auront pas et je ne lacherais pas le morceau !!! Merci | |
|
| |
MilkyFactory
Nombre de messages : 424 Age : 32 Localisation : Indre et Loire Date d'inscription : 01/01/2012
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Sam 14 Jan 2012 - 19:03 | |
| Roooooh ils sont gonflés quand même, c'est vraiment nul de leur part! Pour ce que coûtent les poupées ils doivent se douter qu'on en prend grand soin! En plus tu ne demande pas la lune, juste un remboursement du maquillage. Bon je te traduis ça ~ Hello, I strongly disagree with your accusation. I manipulate my doll with care and to cause such thing I would have had to scratch, drop or bump her against something with great strengh. I repeat that she was damaged hardly a week after her arrival, and even though I have been manipulating her it I have been cautious. Alot of people have been telling me that, handling the doll like I do, the make up couldn't be damaged by my fault. Since this has happened so shortly after I got her I can only assume that this deterioration is caused by the company. Which is why I would like to ask, again, for a refund of the make up. Yours sincerely, (ton nom). Voila, j'éspère vraiment que tu vas l'avoir ton remboursement, je suis dégoutée pour toi! Bonne chance. | |
|
| |
Magnetic Duckling
Nombre de messages : 956 Date d'inscription : 27/10/2010
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Sam 14 Jan 2012 - 20:14 | |
| - MilkyFactory a écrit:
Hello, I strongly disagree with your accusation. I manipulate my doll with care and to cause such thing I would have had to scratch, drop or bump her against something with great strengh. I repeat that she was damaged hardly a week after her arrival, and even though I have been manipulating her it I have been cautious. Alot of people have been telling me that, handling the doll like I do, the make up couldn't be damaged by my fault. Since this has happened so shortly after I got her I can only assume that this deterioration is caused by the company. Which is why I would like to ask, again, for a refund of the make up. Yours sincerely, (ton nom). manipulate => handle bump => hit deterioration => damage Et puis il y a 2 3 virgules en trop. Bon courage ! | |
|
| |
MilkyFactory
Nombre de messages : 424 Age : 32 Localisation : Indre et Loire Date d'inscription : 01/01/2012
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Sam 14 Jan 2012 - 20:36 | |
| Ce sont des synonymes mais les mots que j'ai mis se disent aussi. Quoi qu'effectivement manipulate dans ce contexte j'ai des doutes maintenant, mais le mot existe. | |
|
| |
Magnetic Duckling
Nombre de messages : 956 Date d'inscription : 27/10/2010
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Sam 14 Jan 2012 - 22:54 | |
| Oui les tiens sont pas faux et existent mais ils coulent moins naturellement c'est pour ça | |
|
| |
Lilwenn
Nombre de messages : 126 Age : 27 Localisation : Finistère Date d'inscription : 26/11/2011
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Dim 15 Jan 2012 - 18:56 | |
| Merci a vous deux pour vos traductions !! | |
|
| |
Roussinette
Nombre de messages : 3505 Localisation : France Date d'inscription : 02/12/2007
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Lun 6 Fév 2012 - 14:32 | |
| Je remonte tristement le sujet. Je viens de me faire avoir. Je pense que je ne reverais jamais mon argent ni aurais un jour la poupée que j'avais commandé. Je veux prévenir les autres membres (sur DOA notamment)
mon texte :
Je voulais prévenir les membres que la compagnie D-storic qui s'occupe des poupées de Bimong n'est pas honnête.
Le 1er décembre, je commande un petit Chuu sur leur site. Je règle par paypal. Les délais annoncé sont courts : 25 jours. Je patiente le mois. Début janvier, je leur envois un mail, deux mails, plusieurs mails, toujours aucune réponse !
Prenant peur, j'ouvre un litige paypal. Immédiatement, j'ai une réponse ! Day Kim me dit que si je veux ma poupée, il leur faut l'argent car avec le litige, il est bloqué ! Je décide donc de cloturer mon litige !
J'attends 2 semaines et toujours rien. J'envois un mail et Day Kim, me répond qu'ils n'ont pas eu l'argent ! Pour me prouver, il m'envoit une copie écran de leur paypal avec mon nom et prénom. Voyez par vous-même que l'argent est bien remit sur leur compte le 5 janvier.
Mais Day Kim me soutient que non ! Je n'ai pas l'argent. J'ai téléphoné à Paypal qui me confirme qu'ils ont bien mon argent et qu'en plus, je ne peux pas rouvrir mon litige ! Je suis donc coincée ! Je tenais à informer les membres de leur malhonnêteté surtout qu'en plus avec leur copie écran, cela prouve bien qu'ils ont mon argent ! Je n'aurais jamais ma poupée et je ne reverais jamais mon argent !
Je suis très en colère ! J'ai pas mal de narae de Bimong, mais là, être traité comme ça ! Je ne suis pas prête de recommander. | |
|
| |
Lilwenn
Nombre de messages : 126 Age : 27 Localisation : Finistère Date d'inscription : 26/11/2011
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Lun 6 Fév 2012 - 17:48 | |
| Je suis désolée par ce qui t'arrive, j'espere que l'on va te donner une traduction rapidement ! je ne pensais pas qu'ils pourraient faire ça ! le pire c'est qu'ils se contredisent eux meme en te montrant leur écran -_-" ! Bisoux | |
|
| |
Roussinette
Nombre de messages : 3505 Localisation : France Date d'inscription : 02/12/2007
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Lun 6 Fév 2012 - 18:43 | |
| Merci, je me suis débrouillée avec le traducteur. Tant pis. Je veux que les autres sachent si cela peut faire réagir de leur mauvaise foi. | |
|
| |
Leelewine
Nombre de messages : 2016 Age : 38 Date d'inscription : 24/08/2011
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Mer 29 Fév 2012 - 11:35 | |
| Bonjour ! J'aurais besoin de votre aide pour traduire ou corrigé "google traduction". Quelqu'un peut-il m'aider ? Voici mon texte en français : - Spoiler:
Bonjour,
J'aimerais savoir où en est ma commande ? (n°000) Cela fait bientôt 2 mois que j'attends et je n'ai toujours rien eu. Avec le nouvelle an chinois, je comprend le retard mais ça commence à faire long.
Ne serait-il pas possible d'être remboursé de l'article XXX, qui tarde l'envoi ?
Cela fait 4 fois qu'on me donne une date approximatif pour l'envoi et ma commande ne bouge pas. Pouvez-vous me renseigner à nouveau ?
Merci d'avance.
Voici la traduction de "google traduction" : - Spoiler:
Hello,
I wonder where is my order? (No. 000) It has been nearly two months I expect and I still had nothing. With the new Chinese year, I understand the delay but it's getting long.
Is it not possible to be refunded to Article XXX, which was slow to send?
That's 4 times that I be given an approximate date for the dispatch and my order does not move. Can you tell me again?
Thank you in advance.
S'il y a un soucis de "tournure" de phrase, merci de me corriger. Merci d'avance !!! | |
|
| |
Loreleï
Nombre de messages : 2153 Date d'inscription : 26/05/2006
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Mer 29 Fév 2012 - 11:54 | |
| - Leelewine a écrit:
- Bonjour !
J'aurais besoin de votre aide pour traduire ou corrigé "google traduction".
Quelqu'un peut-il m'aider ?
- Spoiler:
Hello,
I am wondering what is my order status? (No. 000) I am waiting since two months, without any new information. With the Chinese New Year event, I can understand delay occurs, but I think time is a bit long now.
Can you please cancel Article XXX (seems this one was slowing down the order) and refund me this article ?
It's been 4 times that I am given a planning for the shipping, but my order has still not moved. Can you give me a new date ?
Thank you.
| |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! | |
| |
|
| |
| SOS TRADUCTION ! | |
|