Materiel Celeste
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Materiel Celeste

Forum francophone pour les collectionneurs et créateurs de poupées
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le Deal du moment :
LEGO Icons 10331 – Le martin-pêcheur
Voir le deal
35 €

 

 SOS TRADUCTION !

Aller en bas 
+134
Tabby
mimmeli
Ioanagft
Calimello
Cassandre42s
Chiisa
Meileen
EverLiam
Naeko
Alia Zanetsu
Mewstick
Korine
ComicStrip
elly
MamzelleCulotte
Rehem
MilkyFactory
Lilwenn
Idhyaa
Rolopuppet
EchoUndine
Orgeat
Lestat
*nanou*
meno
Amarylis
Arylaya
mixou
Leelewine
Gefarlich
Magnetic Duckling
Laetichoup
Hope
NingyouMoumoku
Heroysa Monster
Coriolis
Luka
Mutique.
kisaange
Stella di Carta
Maxine
Dorothy
Sandra
maelon
Laure.
xiao-meii
Akwa
Amethyst Dream
Sad'
poupette-jolie
Blah
angy1800
Solkeera
MéMé
Aïla
Myushi
Seilyne
Khyreena
Papillori
Nefisa
Petitematou
Eden
NieLs
wiine
Cyber_Lapinou
linn
MiniVega
ALICIA9191
spyko
Ezi
Loreleï
Zoloé
Cutty
NAT
Jacty
nylh
MercuryRainMK
Patchy
Nalida
cawo114
Peach
Victoria
Llysewein
Lewellyne
pirozaimok
Celestophile
circee
Nyx.
Sugar-Junkie
Dear-Daddy
saku
Saile
Lucifer
Rozenn
Sjota
Yuuru
Luinil
Aramis
Nae-chan
Ichigo
Mønu
Char
coyot
dark_angel
Roussinette
ally
lucilia
Timon
aeris
vinayru
Tiya
Eiluned
kesha
*Lulla*
Chtiterikku
Anne-Laure
Princess Lola
Abyss
Boule de poils
eden_misty
Valandra
Emu
Mumb@
melody
morrigan
Linoa Solfiloux
sporniket
Myra
Louariell
Murasaki
Piyo
Tamara
Alichino
Arysuh
138 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 13 ... 22, 23, 24 ... 30 ... 38  Suivant
AuteurMessage
maelon

maelon


Nombre de messages : 220
Age : 34
Date d'inscription : 30/12/2010

SOS TRADUCTION ! - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 23 EmptyLun 24 Jan 2011 - 2:32

"Bonjour/Bonsoir!

Alors voilà, j'ai un problème de conscience! C'est la première fois que je commande sur Luts, et que je commande tout court, alors j'ai pas mal d'inquiétude. Mon problème c'est que j'ai été débité mais que mon statut n'a pas changé, je n'ai pas eu de mail de Luts me disant justement qu'ils m'avaient débité, et je m'inquiète qu'ils ne me tiennent pas au courant. Ne devrais-je pas avoir un suivis de la poupée? Alors j'ai décidé de les contacter. Seulement je ne parle pas anglais, alors j'aimerais un peu d'aide de votre part, si vous avez le temps et l'envie, s'il vous plait! Voilà mon message:

"Bonjour et excusez-moi de vous déranger, je sais qu'il est difficile de gérer toutes les commandes de tout le mondes...

Mais voilà, je suis inquiète quant à mon statut qui n'a pas changé quand j'ai été débité, il y a exactement dix jours maintenant.

Je voudrais que vous me rassuriez en me disant que vous avez bien reçu la somme et si la poupée est en court.

Merci de votre attention et du temps que vous me consacreriez."


merci d'avance
Revenir en haut Aller en bas
Sandra

Sandra


Nombre de messages : 4173
Age : 37
Localisation : Paris
Date d'inscription : 22/04/2010

SOS TRADUCTION ! - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 23 EmptyLun 24 Jan 2011 - 5:14

Bon alors mon anglais comporte souvent quelques petites boulettes mais en général, les gens me disent que je suis toujours compréhensible et que mon anglais est bon (ils sont au moins 5 anglo-saxons à me l'avoir dit) alors si je peux t'aider Smile

"Hello.
Excuse me if I am annoying, I know it's not easy to manage all the orders at the same time.
I'm a little bit worried about my inchanged status : my account was debited exactly ten days ago now.
I want to have a confirmation from your part to know if you received the money and if the manufacturing of my doll is on process.
Thank you for your attention,

Best Regards"

Voilà. J'espère que ca t'aura aidé. Smile
Revenir en haut Aller en bas
maelon

maelon


Nombre de messages : 220
Age : 34
Date d'inscription : 30/12/2010

SOS TRADUCTION ! - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 23 EmptyLun 24 Jan 2011 - 10:16

Merci beaucoup Sandra. C'est vraiment gentil de ta part >.<

je suis nul en Anglais alors merci de m'avoir fais une traduction et oui ça m'a beaucoup aidé

Merci^^

maintenant j'ai plus qu'a attendre une réponse d'eux ^^""
Revenir en haut Aller en bas
Dorothy

Dorothy


Nombre de messages : 332
Age : 37
Localisation : Maisons-Laffitte
Date d'inscription : 16/02/2008

SOS TRADUCTION ! - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 23 EmptyMar 25 Jan 2011 - 13:44

Bonjour!

Je suis sur le site de Dollmore et je vois marquer à propose d'une doll :"blushing and sanding aren't included"
J'ai bien compris que le "blushage" du corps n'ai pas inclus mais pour "sanding" je traduis cela par "sablage" mais je ne vois pas du tout ce que c'est! :/

Merci d'avance!
Revenir en haut Aller en bas
http://www.flickr.com/photos/sleepingpullip/
Blah

Blah


Nombre de messages : 10587
Date d'inscription : 18/07/2009

SOS TRADUCTION ! - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 23 EmptyMar 25 Jan 2011 - 13:50

Le sanding est le ponçage des lignes de moulage. daisy
Revenir en haut Aller en bas
Dorothy

Dorothy


Nombre de messages : 332
Age : 37
Localisation : Maisons-Laffitte
Date d'inscription : 16/02/2008

SOS TRADUCTION ! - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 23 EmptyMar 25 Jan 2011 - 13:59

D'accord!

Merci beaucoup Blah pour ta rapidité! respect
Revenir en haut Aller en bas
http://www.flickr.com/photos/sleepingpullip/
Maxine

Maxine


Nombre de messages : 4165
Age : 54
Date d'inscription : 11/05/2009

SOS TRADUCTION ! - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 23 EmptyMer 9 Fév 2011 - 20:47

J'ai besoin d'une petite traduction.

"Bonjour, j'ai bien reçu le mail me confirmant l'envoi de ma commande mais le numero de tracking n'apparait sur le recapitulatif. Pouvez-vous me le communiquer rapidement.
Merci
Cordiallement"

Merci pour votre aide daisy
Revenir en haut Aller en bas
http://lecrepusculedesjours.tumblr.com/
Nefisa

Nefisa


Nombre de messages : 2497
Age : 41
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 21/06/2010

SOS TRADUCTION ! - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 23 EmptyJeu 10 Fév 2011 - 17:31

Maxine : Voilà qui devrait faire l'affaire ^^

Citation :


Hello,

I received your e-mail confirming the shipping of my order, however, you did not write down the parcel's tracking number. Could you please communicate it to me as soon as possible.

Regards,
Revenir en haut Aller en bas
http://nefisa.blogspot.com
Maxine

Maxine


Nombre de messages : 4165
Age : 54
Date d'inscription : 11/05/2009

SOS TRADUCTION ! - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 23 EmptyJeu 10 Fév 2011 - 20:06

Merci beaucoup Nefisa
Revenir en haut Aller en bas
http://lecrepusculedesjours.tumblr.com/
Stella di Carta

Stella di Carta


Nombre de messages : 330
Age : 40
Localisation : Italy
Date d'inscription : 18/02/2007

SOS TRADUCTION ! - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 23 EmptyVen 11 Fév 2011 - 0:39

Arysuh a écrit:

SOS TRADUCTION ! - Page 23 It IT :
Ha bisogno di aiuto per tradurre un testo in relazione con le bambole ? Scrive il vostro messaggio al seguito o chiedete di aiuto ai nostri volontari piacevoli!
[/size][/color][/i]


Ne pas correcte.


La traduction correcte est:


Hai bisogno di aiuto per tradurre un testo inerente alle bambole?
Scrivi il tuo messaggio qui o chiedi aiuto ai nostri gentili volontari.


Revenir en haut Aller en bas
http://www.flickr.com/photos/stelladicarta/
Arysuh
Admin
Arysuh


Nombre de messages : 14893
Localisation : Lorraine (<3)
Genre : Evil Cannelloni
Date d'inscription : 01/04/2005

SOS TRADUCTION ! - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 23 EmptyVen 11 Fév 2011 - 10:35

Merci Stella, c'est corrigé ! kiss
Revenir en haut Aller en bas
Maxine

Maxine


Nombre de messages : 4165
Age : 54
Date d'inscription : 11/05/2009

SOS TRADUCTION ! - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 23 EmptyVen 11 Fév 2011 - 22:41

J'ai encore besoin d'une petite traduction, les compagnies me font n'importe quoi en ce moment melt
Voici le texte :
"Il y a une erreur sur le recapitulatif de ma commande. Dans la partie delivery info vous n'avez pas marqué mon nom complet mais que mon prenom. Mon nom est "....." (le même que dans la partie order customer info). merci de faire le changement afin que mon paquet puisse arriver chez moi sans problème"

Merci pour votre aide
Revenir en haut Aller en bas
http://lecrepusculedesjours.tumblr.com/
Nefisa

Nefisa


Nombre de messages : 2497
Age : 41
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 21/06/2010

SOS TRADUCTION ! - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 23 EmptySam 12 Fév 2011 - 9:08

Je n'ai pas encore pris mon café, c'est donc écrit en américain de série télé (mais c'est correct hein, pas de souci ^^)

Citation :


Hello,

I noticed a mistake on my order recap'. In the "delivery info" section, you don't state my full name, but only my first name. My last name is " ... " (same as written in the "customer info section")

Can you please fix it so I won't have any problem with the delivery.
Revenir en haut Aller en bas
http://nefisa.blogspot.com
Maxine

Maxine


Nombre de messages : 4165
Age : 54
Date d'inscription : 11/05/2009

SOS TRADUCTION ! - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 23 EmptySam 12 Fév 2011 - 14:24

merci beaucoup Nefisa, cela va très bien. Je vais leur écrire sur le board.
Revenir en haut Aller en bas
http://lecrepusculedesjours.tumblr.com/
kisaange

kisaange


Nombre de messages : 32
Age : 32
Date d'inscription : 15/02/2011

SOS TRADUCTION ! - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 23 EmptyVen 18 Fév 2011 - 16:27

Coucou les gentils traducteurs Very Happy

Il y a quelques jours j'ai envoyé un mail à BBB pour leur dire de changer l'adresse de livraison pour ma doll (avec les formulaires pré-remplis elle était toute enmélée), j'ai réussi à m'en sortir pour l'envoi du mail, mais voici leur réponse

Citation :

Hi Virginie,

Thank you very much for your mail.

Now the order is under making. Thank you for sending us the shipping address. We will ship in about 3 weeks.

Thanks and Best Regards!
Dennis

J'ai du mal avec la phrase en rouge, est-ce que je dois leur renvoyé l'adresse ou il me dit juste qu'ils ont la bonne confused
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





SOS TRADUCTION ! - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   SOS TRADUCTION ! - Page 23 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
SOS TRADUCTION !
Revenir en haut 
Page 23 sur 38Aller à la page : Précédent  1 ... 13 ... 22, 23, 24 ... 30 ... 38  Suivant
 Sujets similaires
-
» Venez vous présenter ici
» Quelle zique écoutez-vous en ce moment ?
» Besoin d'une traduction ?
» Besoin d'une traduction ?
» Besoin d'une traduction ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Materiel Celeste :: Galeries & Jeux :: Le salon de thé-
Sauter vers: