| SOS TRADUCTION ! | |
|
+134Tabby mimmeli Ioanagft Calimello Cassandre42s Chiisa Meileen EverLiam Naeko Alia Zanetsu Mewstick Korine ComicStrip elly MamzelleCulotte Rehem MilkyFactory Lilwenn Idhyaa Rolopuppet EchoUndine Orgeat Lestat *nanou* meno Amarylis Arylaya mixou Leelewine Gefarlich Magnetic Duckling Laetichoup Hope NingyouMoumoku Heroysa Monster Coriolis Luka Mutique. kisaange Stella di Carta Maxine Dorothy Sandra maelon Laure. xiao-meii Akwa Amethyst Dream Sad' poupette-jolie Blah angy1800 Solkeera MéMé Aïla Myushi Seilyne Khyreena Papillori Nefisa Petitematou Eden NieLs wiine Cyber_Lapinou linn MiniVega ALICIA9191 spyko Ezi Loreleï Zoloé Cutty NAT Jacty nylh MercuryRainMK Patchy Nalida cawo114 Peach Victoria Llysewein Lewellyne pirozaimok Celestophile circee Nyx. Sugar-Junkie Dear-Daddy saku Saile Lucifer Rozenn Sjota Yuuru Luinil Aramis Nae-chan Ichigo Mønu Char coyot dark_angel Roussinette ally lucilia Timon aeris vinayru Tiya Eiluned kesha *Lulla* Chtiterikku Anne-Laure Princess Lola Abyss Boule de poils eden_misty Valandra Emu Mumb@ melody morrigan Linoa Solfiloux sporniket Myra Louariell Murasaki Piyo Tamara Alichino Arysuh 138 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Nefisa
Nombre de messages : 2497 Age : 41 Localisation : Belgique Date d'inscription : 21/06/2010
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Dim 25 Sep 2011 - 12:10 | |
| Voilà en anglais simple (je ne sais pas quelle langue ils parlent chez Alice's collection.) EDIT : battue à quelques secondes ^^ - Citation :
- Hello,
It is certainly too late, but I would like to make a request concerning the make-up I asked for my order N° XXXX to souldoll.
During my order, I requested the make-up but is it possible to make some precision?
Having thought about it for a long time, I would like my future BJD " maillo " to have an " emo / slightly gothic " style.
For that purpose, I would like its make-up to look more like this : photo i.e : - slightly pink lips - Darker make-up for the eyes
Is it possible to see if Souldoll would accept this small change?
Thank you very much, and really sorry for disturbing. | |
|
| |
Arylaya
Nombre de messages : 984 Age : 28 Localisation : Vendôme (41) Date d'inscription : 25/02/2011
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Dim 25 Sep 2011 - 12:17 | |
| J'ai été plus rapide, mais ma traduction est moins bonne :/
| |
|
| |
Leelewine
Nombre de messages : 2016 Age : 38 Date d'inscription : 24/08/2011
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Dim 25 Sep 2011 - 13:17 | |
| Coucou !!!
Merci beaucoup pour votre aide !!! Je ne sais pas exactement quel est la langue de base (chinoise je pense vu que c'est en Chine) mais ils me répondent en anglais. Mais quel anglais ?.... y'a plusieurs sorte ? XD, là je sais pas.
Je vais les envoyés avec la traduction de Nefisa ? C'est la meilleur ? Perso, j'adore les deux car je sais pas ce qui est "bien" ou "meilleur" mais comme chaque traduction se ressemble j'en prend une au piff ?
S'ils me répondent, je demanderais sans doute à nouveau de l'aide si je dois répondre ou si je comprend rien ^^
Merci encore pour votre aide, c'est SUPER sympas !!! *fais plein de bisous*
Merci et bon week end ! | |
|
| |
Papillori
Nombre de messages : 2380 Age : 34 Localisation : Yerres Date d'inscription : 14/06/2010
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Dim 25 Sep 2011 - 13:18 | |
| (Les compagnies généralement parlent l'Anglais Google :p) | |
|
| |
Leelewine
Nombre de messages : 2016 Age : 38 Date d'inscription : 24/08/2011
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Dim 25 Sep 2011 - 13:24 | |
| Oh alors la traduction via le site de google aurait était "compréhensible" pour eux ? Moi oui car je comprend pas mais bon... | |
|
| |
Papillori
Nombre de messages : 2380 Age : 34 Localisation : Yerres Date d'inscription : 14/06/2010
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Dim 25 Sep 2011 - 13:36 | |
| Bah moi ils comprennent mon anglais pourris donc XD | |
|
| |
Arylaya
Nombre de messages : 984 Age : 28 Localisation : Vendôme (41) Date d'inscription : 25/02/2011
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Dim 25 Sep 2011 - 14:29 | |
| Prend la traduction de Nefisa, la mienne est très approximative. La sienne est dans un anglais correct et simple, donc c'est la meilleure x) | |
|
| |
Nefisa
Nombre de messages : 2497 Age : 41 Localisation : Belgique Date d'inscription : 21/06/2010
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Dim 25 Sep 2011 - 16:42 | |
| Arylaya : la tienne était bien aussi. Leelewine : Il y a plein d'anglais différents, tout comme un Belge ou un Suisse ne parle pas le français du Québec. Là, il faut surtout parler celui qui est traduit le plus facilement et le plus logiquement par google trad' dans une autre langue, quitte à sacrifier au style et à faire des répétitions à tire-larigot. (Mais essaye de retraduire ton texte Google en anglais vers le français, tu verras le massacre. ^^) | |
|
| |
Leelewine
Nombre de messages : 2016 Age : 38 Date d'inscription : 24/08/2011
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Mer 28 Sep 2011 - 13:37 | |
| Oh merci pour les info ! je vais essayé de faire l'inverse Nefisa, je sent que ça va être drôle ! ^^ J'attends leurs réponses avec impatience, merci ! EDIT : je viens d'avoir la réponse de Alice's Collections. D'après ce qui est écris, Souldoll accepte de modifier le make-up, puis-je avoir confirmation ? Voici le mail que j'ai reçu : - Citation :
- Dear Delphine ^^,
Soul Doll has replied, they'll do the small changes for your Maillo )
Have a great day. Merci d'avance et encore merci pour votre aide !! | |
|
| |
Nefisa
Nombre de messages : 2497 Age : 41 Localisation : Belgique Date d'inscription : 21/06/2010
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Mer 28 Sep 2011 - 14:16 | |
| oui, c'est bon, souldoll a accepté ^^. | |
|
| |
Leelewine
Nombre de messages : 2016 Age : 38 Date d'inscription : 24/08/2011
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Mer 28 Sep 2011 - 14:51 | |
| c'est bien ce que j'avais cru comprendre, merci pour la confirmation ! j'ai plus qu'a attendre et voir ce qu'ils vont me faire ! ^^
Merci pour ton aide ! | |
|
| |
Mutique.
Nombre de messages : 550 Date d'inscription : 27/01/2010
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Mar 4 Oct 2011 - 22:00 | |
| Bonjour ><"
J'aimerais juste avoir la confirmation d'une phrase. Dans mon tracking EMS, c'est marqué:
"Your item was handed over to Customs(UNITED KINGDOM COVENTRY PF) at 2011-10-02 22:50:00"
Qu'est-ce que ça veut dire? -angoisse- | |
|
| |
Nefisa
Nombre de messages : 2497 Age : 41 Localisation : Belgique Date d'inscription : 21/06/2010
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Mar 4 Oct 2011 - 22:19 | |
| Ton colis est à la douane. A Coventry, en Angleterre. (c'est marrant, j'y ai habité quelques années ^^ )
| |
|
| |
Mutique.
Nombre de messages : 550 Date d'inscription : 27/01/2010
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Mar 4 Oct 2011 - 22:33 | |
| ah, d'accord, merci pour cette réponse rapide ><" j'ai eu peur qu'il y ait eut quelconque soucis (du genre oui mais non vot' colis là, on le coffre)
(Ahhh chanceuse! L'Angleterre, mon grand rêve d'habitat.. Mais il faut d'abbord que je m'améliore en Anglais xD) | |
|
| |
Abyss
Nombre de messages : 421 Age : 37 Localisation : Tours Date d'inscription : 19/09/2007
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! Mer 5 Oct 2011 - 11:18 | |
| Bonjour, J'aurais besoin de votre aide pour traduire ce descriptif en français^^
Item Description Finding a better home for him. He has some minor scratches that my camera cannot catch. Not much noticable unless you scrutinize those upclose. This item has the following modifications: Subtractive modifications (sanding, carving, etc.), Ear piercing Jaw sanded. Lips extended. Right ear pierced. This item has a lot of yellowing (even). I sanded his head overall except for headcap to give him brighter skintone. Deep in lips and around nose, where deep grooves are, couldn't be sanded, of course. Otherwise, there are no spots with wierd uneven skintone. You really cannot see them when you put faceup on. It was made in Not sure. 2008?. I am not the first owner of this item.
Et que veut dire "Pores. Inert flaw." et "Carved from S hook. "?
merci d'avance^^ | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: SOS TRADUCTION ! | |
| |
|
| |
| SOS TRADUCTION ! | |
|